Elle évalue le liquide d'essai obtenu d'après les paramètres et valeurs limites indiqués dans le tableau ci-après. | UN | وهي تقيم سائل الاختبار الناتج على أساس علامات القياس المعيارية وعلى القيم الحدية الواردة في الجدول التالي. |
La recherche doit porter sur les zones situées au-dessous d'une surface liquide existante et, pour ce faire, on peut utiliser une sonde. | UN | وينبغي أن يشمل التفتيش الأماكن الموجودة تحت أي سطح سائل موجود، ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق استخدام مسبار. |
Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement. | UN | فإذا تم سحب سائل في المسبار، فإن الآلة لن تعمل بالصورة السليمة. |
Toutes les configurations ci-dessus sont basées sur le traitement de liquides organiques à 50 %. | UN | وتستند كل التشكيلات الآنفة إلى مدخل عضوي سائل بنسبة 50 في المائة. |
Quelle coïncidence qu'ils soient tous morts de troubles respiratoires avec du fluide dans leurs poumons ! | Open Subtitles | ويا لها من مصادفة لافتة، جميعهم ماتوا بسبب فشل تنفسيّ مع سائل برئاتهم |
La cryogénisation consiste à prendre un corps déjà mort, de le mettre dans l'azote liquide, et ça n'a aucune valeur scientifique. | Open Subtitles | التجميد عميق للجسد يتضمن جثة ميتة بالأصل ووضعها بالنايتروجين سائل وليس بها أي نوع من الجدارة العلمية |
Il y a du liquide dans le casque. Calvin a du casser les tuyaux de refroidissement. | Open Subtitles | هناك سائل في الخوذة لابد ان كالفين قد كسر أنبوب المبرد فى بدلتى |
A la bonne distance du soleil, pas trop loin, pas trop près, l'équilibre parfait de la Terre lui a permis de conserver l'eau sous forme liquide. | Open Subtitles | على مسافة مناسبة من الشمس ليس قريبا ولا بعيدا توازن الأرض المثالي هذا يجعلها قادرة على حفظ هذه المياه بشكل سائل |
J'ai imbibé mon uniforme d'un liquide fluorescent, et je déclare solennellement que je quitte les Cherios. | Open Subtitles | لقد غطست ردائي في سائل قابل للإشتعال، والآن سوف أحتفل بمغادرتي لفريق التشجيع |
Du nitrogène liquide. Vous n'allez pas le tuer, mais le figer. | Open Subtitles | نيتروجين سائل, أنت لن تقتل هذا السافل أنت ستجمده. |
Ça empêchera notre chargement de passer de l'état liquide à l'état gazeux au mauvais moment. | Open Subtitles | لمنع شحنتنا المتفجرة من التحول من سائل إلى غاز بالوقت الغير مناسب |
Une bouteille contenant un liquide non identifié a été lancée sur une patrouille des FDI à Naplouse. | UN | وألقيت زجاجة تحتوي على سائل غير معروف على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في نابلس. |
La plupart des déchets fortement radioactifs se présentent sous forme liquide. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن معظم تلك النفايات يكون في شكل سائل. |
Toutefois, nous avons proposé, dans un esprit de coopération, la méthode de prélèvement d'échantillons du liquide traceur qui permet d'inspecter plus efficacement la zone des boîtes à gants. | UN | بيد أننا، بدافع من روح التعاون، اقترحنا طريقة ﻷخذ عينات سائل التتبع تسمح بتفتيش منطقة صندوق القفازات بمزيد من الفعالية. |
L'équipe d'inspecteurs s'est elle-même ralliée à notre proposition constructive et a prélevé des échantillons de liquide traceur dans cette zone. | UN | وقد وافق فريق المفتشين ذاته على مقترحنا البناء وأخذ عينات من سائل التتبع هناك. |
liquide dans une gaine de verre : | UN | الأجهزة المحتوية على سائل في أنبوب زجاجي: |
ii) Toute arme de quelque type que ce soit conçue ou modifiée pour propulser tout liquide ou gaz délétère ou tout autre produit dangereux; | UN | ' 2` أي سلاح أياً كان وصفه مصمم أو مكيَّف لإطلاق أي سائل أو غاز ضار، أو مادة أخرى خطرة بالنسبة للأشخاص. |
Tout liquide qui est rejeté lors de la mise à l'air libre doit être contenu par l'emballage ou l'équipement dans lequel le condensateur est placé ; et | UN | ويجب احتواء أي سائل يتسرب بسبب التنفيس عن طريق العبوة أو عن طريق المعدة المركب فيها المكثف؛ |
Elles s'appliquent à des procédés de transformation du charbon en combustibles liquides ou gazeux. | UN | وتطبق هذه اﻷساليب على عمليات المقصود منها تحويل الفحم الى سائل أو وقود غازي. |
J'ai finalement conçu une chambre d'incubation, et j'ai inventé un fluide pour oxygéner et nourrir l'embryon se trouvant à l'intérieur. | Open Subtitles | وأخيراً صممت تجويف، أعتقد أنه يعمل واخترعت سائل يزوّد هذا التجويف بالأكسوجين ويغذي الجنين في الداخل |
Le Baron affirme que Fluid Karma est sûr, mais il refuse de publier le rapport sur l'impact écologique d'Utopia Trois. | Open Subtitles | يزعم البارون ان (سائل الكارما) أمن ..ولكنة يرفض التصريح عن التأثير البيئى من (اليوتوبيا) رقم 3 |
CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant un gaz liquéfié inflammable | UN | 120مل خراطيش خلايا وقودية أو خراطيش خلايا وقودية داخلة في معدات أو خراطيش خلايا وقودية معبأة مع معدات، تحتوي على غاز سائل قابل للاشتعال |
La précipitation des sulfures massifs intervient en réponse au mélange de fluides hydrothermaux d'eau de mer riches en métaux à température élevée avec l'eau de mer ambiante. | UN | وتتساقط الكبريتيدات بكميات كبيرة نتيجة لاختلاط سائل بحري حراري مائي مرتفع الحرارة وغني بالمعادن مع مياه البحر المحيطة. |
Ils produisent de l'électricité, qui liquéfie à peu près tout. | Open Subtitles | اعتقد انها تنتج قوة كهربائية .. التي تحول الى سائل اي شئ |
Il prenait de l'ectsa avec une escort quand elle a perdu connaissance, et il a jeté son corps dehors. | Open Subtitles | قام بإعطائها سائل مخلوطاً بالمخدرات عندما فقدت الوعي وبعد ذلك قام بإلقاء جثتها خارج الشقة |
Si je ne peux pas me servir du sperme de Nick, j'utiliserai un donneur. | Open Subtitles | اذا لم أستطع أستعمال سائل نيك أنا سأستعمل أي متبرع بالسائل |
Sortons durant qu'ils ont de l'essence à briquet dans les yeux. | Open Subtitles | لنخرج من هنا طالما سائل الولاعة لازال في أعينهم |
A moins que vous ayez ingéré la Colchicine via une solution pour lentilles de contact ou de la crème solaire ou une autre drogue que vous nous cachez. | Open Subtitles | الكولتشيسين على ما يبدو إلا إن كنت حقنت به سائل عدساتك أو كريم الجلد أو أي مخدر آخر تكذب بشأنه |