La réduction des effectifs du personnel militaire et du personnel de police se poursuit conformément au plan d'ajustement, de réduction et de retrait des troupes. | UN | ويجري تخفيض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفقا لخطة التعديل والتخفيض والانسحاب. |
Le montant des dépenses au titre du personnel civil, du personnel militaire et du personnel de police est resté relativement stable. | UN | وظلت أنماط الإنفاق فيما يخص بند الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة مستقرة نسبيا. |
17. Au 1er mars, UNAVEM III comptait 6 539 membres du personnel militaire et du personnel de police. | UN | ٧١ - في ١ آذار/مارس، كانت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا تضم ٩٥٣ ٦ من اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Déploiement proposé et effectif du personnel militaire et du personnel civil pendant la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
L'annexe III précise le déploiement prévu et effectif du personnel militaire et du personnel civil pendant la période considérée. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Les dépenses prévues au titre du personnel militaire et du personnel de police s'élèvent à 317 978 700 dollars pour 2014/15, ce qui représente une augmentation de 9 216 000 dollars (3,0 %) par rapport au crédit ouvert pour 2013/14. | UN | 16 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2014/2015 ما قيمته 700 978 317 دولار، أي بزيادة قدرها 000 216 9 دولار أو 3 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2013/2014. |
Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. | UN | 17 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. | UN | 26 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Le déploiement du personnel civil doit être fonction de celui du personnel militaire et du personnel de police (par. 37) | UN | ضرورة نشر الموظفين المدنيين بشكل تدريجي، بما يتفق مع نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (الفقرة 37) |
Le Conseiller militaire et les conseillers pour les questions de police détermineront les priorités concernant l'élaboration et l'exécution des programmes de formation du personnel militaire et du personnel de police. | UN | وسيتولى مستشار الشؤون العسكرية ومستشارو شؤون الشرطة تحديد أولويات تطوير وتقديم التدريب الخاص بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
:: Poursuite de l'exécution d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de l'ensemble du personnel civil et militaire et du personnel de police, portant sur la formation, la prévention, le suivi et les recommandations relatives aux mesures disciplinaires à prendre | UN | :: مواصلة تنفيذ برنامج لقواعد السلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما يشمل التدريب والوقاية والرصد والتوصيات باتخاذ إجراءات تأديبية عند حدوث سوء السلوك |
37. Souligne également que le déploiement du personnel civil doit être fonction de celui du personnel militaire et du personnel de police; | UN | 37 - تشدد أيضا على ضرورة أن يتم توزيع الموظفين المدنيين على مراحل وفقا لتوزيع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ |
37. Souligne également que le déploiement du personnel civil doit être fonction de celui du personnel militaire et du personnel de police ; | UN | 37 - تشدد أيضا على ضرورة نشر الموظفين المدنيين بشكل تدريجي، بما يتفق مع نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ |
Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. | UN | 25 -وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
Coût total du personnel militaire et du personnel civil | UN | مجموع تكاليف الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
L’annexe III contient le tableau des effectifs actuels et des effectifs proposés et l’annexe IV le calendrier du déploiement du personnel militaire et du personnel civil. | UN | ويظهر جدول ملاك الموظفين الحالي والمقترح في المرفق الثالث، ونشر اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الرابع. |
Des diminutions sont prévues à toutes les rubriques, à l'exception de celles du personnel militaire et du personnel civil. | UN | ويظهر الانخفاض في الاحتياجات في جميع بنود الميزانية، وذلك باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
Les annexes III et IV font apparaître, respectivement, le déploiement prévu et le déploiement effectif du personnel militaire et du personnel civil, et les taux de vacance de postes correspondants. | UN | ويرد النشر المخطط والفعلي ومعدل الشغور المقابل بالنسبة لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفقين الثالث والرابع. |
Tout changement a entraîné des augmentations ou des diminutions des dépenses au titre du personnel militaire et du personnel civil et des dépenses de fonctionnement associées aux divers types de matériel. | UN | وأي خروج على هذه الافتراضات يؤدي إلى زيادة أو نقصان النفقات المخصصة لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية المرتبطة بشتى أنواع المعدات. |
Déploiement proposé et effectif du personnel militaire et du personnel civil pendant la période | UN | النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
L'État partie devrait renforcer les programmes de formation à l'intention des membres des forces de l'ordre, du personnel militaire et du personnel pénitentiaire concernant les exigences de la Convention, et devrait en évaluer l'efficacité. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب لفائدة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي السجون على شروط الاتفاقية وتقييم أثر هذه البرامج التدريبية. |