Jours-homme de patrouilles motorisées ont été assurés par les observateurs militaires des Nations Unies. | UN | يوم عمل قدمت لأفراد الدوريات المتنقلة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة. |
Validation de la formation à l'intention des observateurs militaires des Nations Unies | UN | دورة الاعتراف بالتدريب المقدم للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont été déployés le long de la ligne de coordination tactique et en divers autres lieux sur l'ensemble du territoire du Timor oriental | UN | نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية |
Le 14 mai, un véhicule transportant deux observateurs militaires des Nations Unies qui patrouillaient aux environ d'Ikela a fait exploser une mine antichar. | UN | 26 - وفي 14 أيار/مايو، انفجر لغم مضاد للدبابات تحت مركبة تنقل مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة بالقرب من إيكيلا. |
L'équipe des observateurs militaires des Nations Unies de Zenica a repéré un hélicoptère portant une croix rouge qui volait au-dessus de la zone de Zenica. | UN | شاهد فريق المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في زينيكا طائرة عمودية ذات صليب أحمر تحلق في منطقة زينيكا. |
Les cours sur les droits de l'homme, régulièrement organisés à l'intention des soldats de la paix et observateurs militaires des Nations Unies, se poursuivent aussi. | UN | كما يتواصل تدريب حفظة السلام والمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
:: Le déploiement d'observateurs militaires des Nations Unies chargés de surveiller le processus de dégagement; | UN | :: نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة للإشراف على فض الاشتباك؛ |
Circulation sans entrave des observateurs militaires des Nations Unies | UN | حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة |
Nombre de rapports sur l'examen de la capacité opérationnelle des observateurs militaires des Nations Unies présentés. | UN | تقرير عن استعراض القدرة التنفيذية للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة. |
Nombre de rapports sur l'examen de la capacité opérationnelle des observateurs militaires des Nations Unies présentés | UN | تقرير عن استعراض القدرة التنفيذية للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة |
Observateurs militaires des Nations Unies | UN | من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة |
Observateurs militaires des Nations Unies | UN | من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة |
Enquête sur des cas présumés d'exploitation de ressources naturelles par des observateurs militaires des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التحقيق في ادعاء استغلال موارد طبيعية من جانب مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Enquête sur des cas présumés d'exploitation de ressources naturelles par des observateurs militaires des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التحقيق في ادعاء استغلال موارد طبيعية من جانب مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Par ailleurs, 108 observateurs militaires des Nations Unies ont suivi un stage de remise à niveau dans les bases d'opérations de la MINURSO de part et d'autre du mur de sable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 108 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة تدريبا لتجديد المعارف في مجال السلامة من الألغام الأرضية في مواقع أفرقة البعثة على جانبي الجدار الرملي. |
Des observateurs militaires des Nations Unies en poste à Pale ont également observé le même hélicoptère en vol. | UN | وشاهد أفراد من المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في بالي. |
Le déploiement du premier contingent des observateurs militaires des Nations Unies ne rencontrait pas de difficulté. | UN | وتم نشر أول وحدة من المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة بصورة هادئة. |
Il est essentiel aussi que le nombre d'observateurs militaires des Nations Unies (100) reste tel qu'il est actuellement. | UN | وتقتضي الضرورة أيضا أن يظل عدد المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة كما هو أي ١٠٠ فرد. |
Instructions permanentes communes pour toutes les composantes militaires des Nations Unies dans les missions de maintien de la paix | UN | إجراءات التشغيل الموحدة العامة لجميع العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام |
À cet égard, sa délégation soutient fermement le projet de manuels à l'intention des forces militaires des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، يدعم وفد بلده بقوة مشروع كُتيبات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة. |
Construction de 6 camps militaires pour accueillir 660 militaires, 9 membres du personnel recrutés sur le plan international, 2 Volontaires des Nations Unies, 10 membres du personnel recrutés sur le plan national et 140 observateurs militaires des Nations Unies en appui au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | تشييد 6 معسكرات تسع 660 جنديا و 9 موظّفين دوليين و 2 من متطوّعي الأمم المتحدة و 10 موظّفين وطنيين و 140 مراقبا عسكريا من مراقبي الأمم المتحدة من أجل دعم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Les membres du personnel de police au sein des opérations de maintien de la paix comprennent la police des Nations Unies et les unités de police constituées, tandis que le personnel militaire est constitué de membres de contingents militaires, d'officiers d'état-major et d'observateurs militaires des Nations Unies. | UN | وبينما يعمل أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام كضباط شرطة للأمم المتحدة وكوحدات شرطة مشكلة، فإن الأفراد العسكريين يعملون كأفراد في الوحدات العسكرية وضباط أركان ومراقبين عسكريين للأمم المتحدة. |
Jours de patrouille mobile d'observateurs militaires (4 observateurs militaires des Nations Unies par patrouille, 2 patrouilles par poste et par jour, 18 postes pendant 365 jours) | UN | يوم دورية مراقبين عسكريين متحركة (4 مراقبين عسكريين من الأمم المتحدة لكل دورية، دوريتان لكل مركز يومياً، 18 مركزاً في 365 يوماً) |
Ce changement prenait en compte également la complexité des mandats des composantes militaires des opérations de maintien de la paix ainsi que les effectifs militaires des Nations Unies sur le terrain. | UN | وقد روعي في هذا التغيير أيضا مدى تعقد ولايات العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام وعدد أفراد الأمم المتحدة العسكريين في الميدان. |
Les chefs des différentes unités de combattants devront faire connaître les mesures arrêtées et veiller à ce qu'elles soient appliquées, sous la supervision de l'ECOMOG, aidé par un groupe d'observateurs militaires des Nations Unies. | UN | وينتظر من قادة شتى وحدات المقاتلين أن يقدموا معلومات بشأن هذه التدابير وأن يكفلوا الالتزام بها. وسيقوم باﻹشراف على هاته التدابير فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار مساعدة فريق المراقبين العسكريين التابع لﻷمم المتحدة. |
Le déploiement des unités militaires des Nations Unies s'est poursuivi au cours de la période considérée mais n'a pas rattrapé son retard. | UN | 30 - تواصل الانتشار العسكري للأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير لكنه لا يزال متأخراً عن الموعد المحدد. |
2. La Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) compte 27 observateurs militaires des Nations Unies (voir annexe) ayant à leur tête le colonel Graeme Williams (Nouvelle-Zélande). | UN | ٢ - وتتألف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا من ٢٧ مراقبا عسكريا لﻷمم المتحدة )انظر المرفق( يرأسهم كبير المراقبين العسكريين، العقيد غرايمي وليامز )نيوزيلندا(. |
Cent trente-six observateurs militaires des Nations Unies sont déployés dans la zone du conflit. | UN | وهناك مائة وستة وثلاثون مراقبا عسكريا من اﻷمم المتحدة متواجدون في منطقة الصراع. |
Les observateurs militaires des Nations Unies basés à Tuzla ont par la suite indiqué que l'hélicoptère procédait à un vol d'essai près de Zivinice. | UN | وأفادت معلومات لاحقة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في توزلا بأن الطائرة العمودية كانت تقوم برحلة تجريبية قرب زيفيتش. |