En conséquence, le solde des fonds devrait atteindre 374,3 millions de dollars à la fin de l'année 2013. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع الرصيد المالي إلى 374.3 مليون دولار في نهاية عام 2013. |
Le consultant a également calculé que ce montant augmenterait progressivement pour atteindre quelque 64 millions de dollars à la fin de 2010. | UN | وقرر الخبير أيضا أن الالتزامات ستزيد بصورة مطـردة لتصل الـى نحو 64 مليون دولار في نهاية سنة 2010. |
Les dépenses totales du budget institutionnel ont augmenté d'environ 2 %, passant de 375 millions de dollars à 382 millions. | UN | وزاد مجموع نفقات الميزانية المؤسسية بنسبة 2 في المائة تقريباً من 375 مليون دولار إلى 382 مليون دولار. |
Il a distribué 50 millions de dollars à 304 initiatives dans 121 pays et territoires. | UN | وقام بتوزيع 50 مليون دولار إلى 304 مبادرة في 121 بلدا وإقليما. |
Leur déficit de trésorerie, encore modeste à la fin de 2002, atteignait 73 millions de dollars à la fin de 2003. | UN | فبعد أن أنهيا عام 2002 بعجز صاف ضئيل بلغ العجز 73 مليون دولار في نهاية عام 2003. |
Le montant total des contributions non acquittées au titre des Tribunaux a plus que doublé, atteignant 88 millions de dollars à la fin de 2003. | UN | أما عن المحكمتين فإن الاشتراكات غير المسددة بلغت أكثر من مثليها لتصل إلى 88 مليون دولار في نهاية عام 2003. |
L'Amérique, à elle seule, a apporté plus de 400 millions de dollars à cet effort de secours. | UN | وساهمت أمريكا وحدها بأكثر من ٤٠٠ مليون دولار في جهد الاغاثة. |
Les contributions versées au FNUAP en 1993 ont été inférieures de 18,4 millions de dollars à celles qu'il avait reçues l'année précédente (238 millions de dollars). | UN | وسجل هبوط بمبلغ ١٨,٤ مليون دولار في التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٣، بالمقارنة بمستوى عام ١٩٩٢ الذي كان ٢٣٨ مليون دولار. |
Le solde inutilisé des fonds supplémentaires s'élevait à 439 millions de dollars à la fin de 1993. | UN | وقد بلغ الرصيد غير المنفق من اﻷموال التكميلية على التعاون البرنامجي ٤٣٩ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣. |
Le solde des fonds à des fins spéciales, qui était de 114,1 millions de dollars à la fin de 2009, devrait rester stable, à 114,2 millions à la fin de 2011. | UN | ومن المُتوقَّع أن يبقى رصيد الأموال الخاصة الغرض البالغ 114.1 مليون دولار في نهاية عام 2009 في مستوى 114.2 مليون دولار في نهاية عام 2011. |
Le montant net des dépenses imputées sur le budget d'appui biennal a diminué de quelque 7 %, passant de 392 millions de dollars à 363 millions. | UN | 22 - انخفض صافي نفقات الدعم لفترة السنتين بنسبة 7 في المائة تقريباً، أي من 392 مليون دولار إلى 363 مليون دولار. |
Le total des dépenses a quant à lui augmenté de 8 %, passant de 318 millions de dollars à 344 millions de dollars. | UN | وازداد مجموع النفقات بنسبة 8 في المائة من 318 مليون دولار إلى 344 مليون دولار. |
De 2008 à 2010, ses recettes ont augmenté de 18 %, passant de 17,7 millions de dollars à 20,9 millions de dollars. | UN | وارتفعت الإيرادات من سنة 2008 حتى سنة 2010 بنسبة 18 في المائة من 17.7 مليون دولار إلى 20,9 مليوناً. |
Le montant de la demande, dont l'Organisation conteste le bien-fondé, a été ramené de 31 millions de dollars à 18 millions de dollars. | UN | وقد خفض المورد مطالبته من 31 مليون دولار إلى 18 مليونا؛ بينما طعنت المنظمة في هذه المطالبة. |
De 2006 à 2009, le budget consacré au sida est passé de 11 millions de dollars à 73 millions de dollars. | UN | ومن عام 2006 إلى عام 2009، زادت الميزانية المخصصة لمكافحة الإيدز من 11 مليون دولار إلى 73 مليون دولار. |
En 2006, l'Agence coréenne de coopération internationale a consacré 25,5 millions de dollars à la coopération dans le domaine des TIC. | UN | وفي عام 2006، أنفقت وكالة التعاون الدولي الكورية 25.5 مليون دولار على التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Pendant la période considérée, il a permis de consentir 10 086 prêts, d'une valeur de 9,9 millions de dollars, à des entreprises appartenant à des Palestiniens. | UN | وفي فترة الإبلاغ الحالية قدم البرنامج 086 10 قرضاً قيمتها 9.9 ملايين دولار إلى مشاريع يملكها الفلسطينيون. |
Le Bureau de la recherche économique prévoit un déficit de 9,6 millions de dollars à la fin de l'exercice 2004. | UN | وتوقع مكتب البحوث الاقتصادية وقوع عجز قدره 9،6 ملايين دولار في نهاية السنة المالية 2004. |
Le Gouvernement koweïtien a généreusement offert 25 millions de dollars à la fin de 1993. | UN | وقدمت حكومة الكويت تبرعا سخيا، قدره ٢٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، في نهاية عام ١٩٩٣. |
La Banque mondiale a estimé que les dégâts physiques occasionnés par le conflit avaient atteint un coût approximatif de 930 millions de dollars à la fin de 2002. | UN | وقدر البنك الدولي الأضرار المادية الناجمة عن الصراع بمبلغ يقارب 930 مليون دولار بحلول نهاية عام 2002. |
10. Le coût estimatif du projet a été révisé, passant de 34,9 millions de dollars à 70,16 millions de dollars. | UN | ١٠ - تم اﻵن تنقيح التكاليف المقدرة للبرنامج من ٣٤,٩ مليون دولار الى ٧٠,١٦ مليون دولار. |
Le résultat est un excédent de 12,1 millions de dollars, à comparer à l'excédent de 4,2 millions de l'exercice précédent. | UN | وأدى ذلك إلى ارتفاع الإيرادات على النفقات بمبلغ 12.1 مليون دولار، في مقابل 4.2 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة. |
Le Bureau a fait savoir que son déficit budgétaire avait été ramené à 3,8 millions de dollars à la date de la clôture de ses comptes pour 2000. | UN | وأبلغ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن العجز في الميزانية قد خفض كذلك إلى 3.8 مليون دولار عند إقفال حساباته لعام 2000. |
Les dépenses à ce titre ont baissé considérablement, tombant en l’espace de six exercices biennaux de 6,7 millions de dollars à 4,6 millions. | UN | وقد انخفضت نفقات الطباعة الخارجية بدرجة ملحوظة من ٦,٧ ملايين دولار إلى ٤,٦ ملايين دولار على مدى ست فترات من فترات السنتين. |
Par exemple, l'Allemagne et le Canada ont octroyé environ 10 millions de dollars à la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | فقد تلقت الجماعة الكاريبية، على سبيل المثال، حوالي ١٠ ملايين دولار من ألمانيا وكندا. |
Nous mettrons 3 millions de dollars à la disposition du Secrétariat à cet effet. | UN | وسنخصص مبلغ ثلاثة ملايين دولار لﻷمانة لاستخدامه من أجل هذا الغرض. |
Le financement des besoins non alimentaires, qui avait été largement insuffisant, est également passé de 112 millions de dollars à 135,6 millions de dollars. | UN | وزاد تمويل الاحتياجات غير الغذائية، التي عانت من نقص حاد في التمويل، من 112 مليون إلى 135.6 مليون دولار. |
Les États—Unis se sont associés au programme en 1995 et leur contribution totalisait 8,1 millions de dollars à fin de l'année 1998. | UN | وانضمت الولايات المتحدة إلى البرنامج في 1995 مساهمة بمبلغ 8.1 مليون دولار حتى نهاية عام 1998. |