"ministérielle de la" - Traduction Français en Arabe

    • الوزاري للجنة
        
    • الوزاري للجماعة
        
    • وزاري من الجماعة
        
    • الوزاري الصادر عن
        
    • الوزاري الأول
        
    • الوزاري للدورة
        
    1986 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA), tenue à Yaoundé UN ١٩٨٦ عضو وفد مالي إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا التابعة لﻷمم المتحدة، الذي عقد في ياوندي
    Réunion ministérielle de la Troïka du Mouvement des pays non alignés, New York, 25 septembre 2003. UN 2 - الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية لحركة عدم الانحياز، نيويورك، 25 أيلول/سبتمبر 2003.
    Réunion ministérielle de la Troïka du Mouvement des pays non alignés, New York, 13 septembre 2005. UN 15 - الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية لحركة عدم الانحياز، نيويورك، 13 أيلول/سبتمبر 2005.
    — La Conférence ministérielle de la Francophonie, ci-après appelée " Conférence ministérielle " ; UN - المؤتمر الوزاري للجماعة الفرانكوفونية، المشار إليه فيما يلي ﺑ " المؤتمر الوزاري " ؛
    C'est pourquoi en 2007 une conférence ministérielle de la SADC a chargé le secrétariat de mettre au point des mécanismes de coopération entre les États membres pour l'application de leur législation sur la concurrence et la protection des consommateurs. UN وعليه، فقد أوعز المؤتمر الوزاري للجماعة الإنمائية، المعقود في عام 2007، إلى الأمانة بتطوير آليات التعاون بين الدول الأعضاء في إنفاذ قوانين المنافسة وحماية المستهلك لديها.
    Voilà maintenant près de deux semaines que le Conseil et une délégation ministérielle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) se sont rencontrés en privé à New York pour examiner la question de l'imposition de sanctions contre le Libéria. UN ومضى الآن ما يقرب من أسبوعين منذ أن اجتمع المجلس ووفد وزاري من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في جلسة خاصة عُقدت في نيويورك لتنظر في مسألة فرض سلسلة من الجزاءات ضد ليبريا.
    57. S'agissant de la proposition d'étendre le programme existant de promotion des sources d'énergie renouvelables, la priorité devrait être accordée à des questions comme l'utilisation rationnelle de l'énergie, sujet qui a été spécialement mentionné dans la Déclaration ministérielle de la récente Réunion ministérielle sur la sécurité énergétique en Amérique latine. UN 57- وأمّا فيما يتعلق بالمقترح الرامي إلى توسيع البرنامج الحالي لتعزيز مصادر الطاقة المتجدّدة، فينبغي إسناد الأولوية أيضاً إلى مسائل مثل استخدام الطاقة الرشيد، وهو موضوع رئيسي حظي بإشارة خاصة في الإعلان الوزاري الصادر عن الاجتماع الوزاري بشأن أمن الطاقة في أمريكا اللاتينية، الذي عُقد مؤخّراً.
    Réunion ministérielle de la Troïka et des anciens présidents du Mouvement des pays non alignés, Putrajaya (Malaisie), 28 mai 2006. UN 22 - الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية والرؤساء السابقين لحركة عدم الانحياز، بوتراجايا، ماليزيا 28 أيار/مايو 2006.
    1986 Membre de la délégation malienne à la Conférence ministérielle de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique, Yaoundé UN ١٩٨٦ عضو وفد مالي الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة، ياوندي
    Conférence ministérielle de la CEE sur le vieillissement : communication du Secrétaire d'État allemand au Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse UN المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بالشيخوخة: إحاطة مقدمة من وزير الدولة الألماني بالوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب
    Ainsi, le Conseil de la FAO et la Conférence ministérielle de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) ont décidé de prêter une attention particulière à l'application du Programme d'action dans leurs programmes de travail respectifs. UN وبهذا الصدد فإن مجلس الأغذية والزراعة والمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا قرارا إيلاء اهتمام خاص بتنفيذ برنامج العمل في إطار برامج عمل كل منهما.
    La réunion ministérielle de la Commission des stupéfiants a à nouveau confirmé l'importance qu'il y a à réduire la demande dans le contexte d'une approche intégrée et équilibrée. UN 5 - إن الاجتماع الوزاري للجنة المخدرات قد أكد مجددا أهمية خفض الطلب، في سياق نهج متكامل ومتوازن.
    :: 2002 : participation de membres du CA à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement à Madrid et à la Conférence ministérielle de la Commission économique pour l'Europe sur le vieillissement à Berlin. UN :: 2002: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في مدريد وفي المؤتمر الوزاري للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في برلين.
    Le secrétariat assurera par ailleurs le suivi de la Conférence ministérielle de la CEE sur le vieillissement de la population qui s'est tenue en 2002 à Berlin et contribuera au suivi de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement de 2002. UN وسوف تكفل الأمانة أيضا متابعة المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بشيوخة السكان، المقرر عقده في برلين في سنة 2002. وسوف تسهم الأمانة في متابعة أعمال الجمعية العالمية للشيخوخة المقرر انعقادها في سنة 2002.
    Cette décision rentre dans le cadre de la mise en œuvre de l'une des décisions prises par la réunion ministérielle de la CEPGL tenue à Bujumbura, en République du Burundi, le 17 avril 2007. XV. Adoption du rapport de la vingt-huitième réunion ministérielle UN 219 - ويندرج هذا القرار في إطار تنفيذ أحد القرارات المتخذة من قبل الاجتماع الوزاري للجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجومبورا، بجمهورية بوروندي، في 17 نيسان/أبريل 2007.
    Le document final de la prochaine Conférence ministérielle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest instituera un cadre plus solide pour la lutte contre la drogue dans la sous-région. UN وأضاف أن نتائج المؤتمر الوزاري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار بالمخدرات، سوف تسفر عن إنشاء إطار عمل أقوى فيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة دون الإقليمية.
    Outre les activités de sensibilisation et de mobilisation de ressources, la formation Sierra Leone s'est également attachée à obtenir une assistance pour les élections des conseils locaux et a suivi de près l'évolution de la situation à l'échelon sous-régional, en particulier la Conférence ministérielle de la CEDAO sur le trafic de drogues. UN 45 - وبالإضافة إلى أنشطة الدعوة وتعبئة الموارد، ركزت تشكيلة سيراليون أيضا على حشد الدعم لانتخابات المجالس المحلية ورصدت عن كثب التطورات دون الإقليمية، ولا سيما المؤتمر الوزاري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Du 26 au 29 octobre 2008, le Centre régional a participé à Praia, à la Conférence ministérielle de la CEDEAO, au cours de laquelle a été adoptée une position commune de lutte contre le trafic illicite des drogues en Afrique de l'Ouest. UN 41 - وفي الفترة من 26 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، شارك المركز الإقليمي في برايا في المؤتمر الوزاري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي اعتُمد خلاله موقف مشترك يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا.
    Ils ont appuyé avec force l'appel lancé par la délégation ministérielle de la CEDEAO aux États Membres pour qu'ils fournissent un soutien logistique et financier à la force de la CEDEAO déployée en Côte d'Ivoire. > > UN وشددوا بقوة على النداء الذي جاء في الإعلان الوزاري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم اللوجيستي والمالي لقوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المنشورة في كوت ديفوار " .
    Au lendemain du coup d'État, une délégation ministérielle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) s'est rendue en Guinée-Bissau pour y rencontrer les responsables militaires et le Président déchu. UN 3 - وفور وقوع الانقلاب، قام وفد وزاري من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة لغينيا - بيساو واجتمع بالقادة العسكريين وبالرئيس المخلوع.
    Notant les dispositions relatives aux catastrophes dues à l'eau figurant dans la Déclaration ministérielle de la Conférence ministérielle du troisième Forum mondial de l'eau qui s'est tenu à Kyoto (Japon) les 22 et 23 mars 2003, UN " وإذ تحيط علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي الثالث للمياه المعقود في كيوتو، اليابان، يومي 22 و23 آذار/مارس 2003 بشأن الكوارث المتصلة بالمياه،
    Il a été chef adjoint de la délégation chypriote à la première Réunion ministérielle de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (Berlin, 1991). UN نائب رئيس وفد قبرص إلى الاجتماع الوزاري الأول لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا )برلين، 1991).
    Cela marque l'aboutissement d'un processus qui a commencé l'an dernier au Conseil économique et social lorsque la Nouvelle Initiative africaine a été approuvée dans la Déclaration ministérielle de la session de fond du Conseil. UN وهذا تتويج لعملية بدأت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام الماضي عندما تمت الموافقة لأول مرة على المبادرة الأفريقية الجديدة في الإعلان الوزاري للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus