À la même séance, Mme Hampson a exposé ses conclusions. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قدمت السيدة هامبسون ملاحظاتها الختامية. |
À la même séance, Mme Hampson a formulé ses conclusions. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية. |
À la même séance, Mme Hampson a exposé ses conclusions; | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة هامبسون بملاحظاتها الختامية. |
M. Alfonso Martínez, Mme Hampson et M. Yokota se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وانضم إليهم بعد ذلك السيد ألفونسو مارتينيز والسيدة هامبسون والسيد يوكوتا. |
M. Joinet, Mme Hampson et M. van Hoof se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار السيد جوانيه والسيدة هامبسون والسيد فان هوف. |
Mme Hampson a également été invitée à soumettre à la SousCommission à sa cinquanteseptième session un document de travail étoffé. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية إلى السيدة هامبسون أن تقدم لها ورقة عمل موسعة في دورتها السابعة والخمسين. |
Mme Hampson a rejeté les arguments invoquant la résistance populaire et la popularité électorale. | UN | ورفضت السيدة هامبسون الحجج المتصلة بالمقاومة الشعبية والشعبية الانتخابية. |
Membres : M. Bossuyt, M. Eide, M. Goonesekere, M. Guissé, Mme Hampson | UN | الأعضاء: السيد إيدي، السيد بوسويت، السيد غونسكيري، السيد غيسة، السيدة هامبسون |
12ème Membres : M. Bengoa, M. Guissé, Mme Hampson, M. Khalifa, M. Park, M. Sik Yuen, M. Weissbrodt | UN | الأعضاء: السيد بارك، السيد بنغوا، السيد خليفة، السيد سيك يوين، السيد غيسة، السيد فايس بروت، السيدة هامبسون |
Membres : M. Goonesekere, M. Guissé, Mme Hampson, M. Weissbrodt | UN | الأعضاء: السيد غونسكيري، السيد غيسة، السيد فايسبروت، السيدة هامبسون |
Mme Hampson a indiqué que lorsque la décision d'abolir la peine de mort avait été prise au Royaume-Uni, la majorité de la population n'était pas en faveur d'une telle décision. | UN | وذكرت السيدة هامبسون أنه عندما صدر قرار إلغاء عقوبة الإعدام في المملكة المتحدة، لم تكن غالبية الجمهور تؤيد هذا القرار. |
Mme Hampson a proposé d'établir un document sur la mise en œuvre, au niveau national, de l'obligation de fournir des recours internes. | UN | واقترحت السيدة هامبسون إعداد وثيقة عن التنفيذ المحلي الفعلي للالتزام بتوفير سبل الانتصاف المحلية. |
Mme Hampson s'est jointe ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضمت السيدة هامبسون فيما بعد إلى مقدمي مشروع المقرر. |
Par la suite, Mme Hampson et Mme Warzazi se sont jointes aux auteurs. | UN | وانضمت السيدة هامبسون والسيدة ورزازي لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار. |
69. Mme Hampson a amendé oralement le paragraphe 2 de ce projet de résolution, ce qui a également été accepté par les auteurs. | UN | 69- وقامت السيدة هامبسون بتنقيح الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار شفهياً، ووافق مقدمو المشروع على ذلك أيضاً. |
140. Mme Hampson a révisé oralement les paragraphes 3 et 6 de ce projet de résolution. | UN | 140- وقامت السيدة هامبسون بتعديل الفقرتين 3 و6 من منطوق مشروع القرار شفهياً. |
Elle a ajouté que les idées de Mme Hampson seraient bien entendu prises en considération dans la prochaine version du projet. | UN | وبالتأكيد، ستؤخذ هذه الورقة وكذلك الأفكار التي اقترحتها السيدة هامبسون بعين الاعتبار في المشروع المقبل. |
56. Mme Hampson souhaitait soulever une nouvelle question pour laquelle elle n'avait pas de solution toute faite. | UN | 56- وأعربت السيدة هامبسون عن رغبتها في إثارة قضية جديدة لا تملك لها حلاً جاهزاً. |
Mme Daes et Mme Hampson se sont ultérieurement jointes aux auteurs. | UN | وانضمت السيدة دايس والسيدة هامبسون بعد ذلك إلى مقدمي مشروع المقرر. |
M. Bossuyt et Mme Hampson se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وانضم السيد بوسويت والسيدة هامبسون بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
32. M. Bengoa, Mme Hampson, M. RodríguezCuadros et Mme Zerrougui ont fait des déclarations au sujet du projet de décision. | UN | 32- وأدلى السيد بينغوا والسيدة هامبسون والسيد رودريغيس - كوادروس والسيدة زرّوقي ببيانات بصدد مشروع المقرر. |
Document de travail sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme, établi par Mme Hampson | UN | ورقة عمل مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب |
Il a suggéré, étant donné que les demandes concernant les trois documents avaient été formulées dans la même décision de la SousCommission, que Mme Hampson poursuive ses travaux sur cette question et que M. Salama élabore le document envisagé dans la décision de la SousCommission. | UN | واقترح أنه لما كان مقرر اللجنة الفرعية هو نفسه الذي طلب إعداد الورقات الثلاث، فينبغي للسيدة هامبسون أن تواصل عملها عن هذا الموضوع، والسيد سلامة إعداد ورقته وفق ما ينص مقرر اللجنة الفرعية. |
214. M. Alfonso Martínez, Mme Hampson, Mme Motoc et Mme Warzazi ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. | UN | 214- وأدلى ببيانات بشأن مشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة هامبسون والسيدة موتوك والسيدة الورزازي. |
121. Mme Frey et Mme Hampson ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 121- وأدلت السيدة فراي والسيدة هامبسون ببيان فيما يخص مشروع القرار. |