Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
S'agissant du transport multimodal, un ordre du jour trop ambitieux ne faciliterait pas une analyse approfondie au sein de la Commission permanente. | UN | وبالنسبة لمسألة النقل المتعدد الوسائط فليس من شأن أي جدول طموح أن ييسر إجراء تحليل متعمق في اللجنة الدائمة. |
Point 3: Développement des services de transport multimodal et de logistique | UN | البند 3: تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللّوجستية |
Le Népal et l'Inde ont collaboré à la mise au point d'un système de transport multimodal pour les marchandises en provenance et à destination du Népal transitant par l'Inde. | UN | وقد تعاونت نيبال والهند في وضع نظام نقل متعدد الوسائط لنقل السلع من نيبال وإليها عبر أراضي الهند. |
Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. | UN | وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Services consultatifs : renforcement des capacités en matière de logistique et de transport multimodal | UN | خدمات استشارية بشأن بناء القدرات في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات |
Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
Programme : Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | البرنامج: الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
Des ateliers et des services consultatifs ont renforcé les capacités nationales en matière de développement du transport multimodal. | UN | وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط. |
5. Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط النقل البحري والنقل المتعدد الوسائط |
Sous-programme 5. Transports maritimes, ports et transport multimodal | UN | البرنامج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
SOUS-PROGRAMME 5. TRANSPORTS MARITIMES, PORTS ET TRANSPORT multimodal | UN | البرناج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط |
IRISL multimodal Transport Co. | UN | شركة النقل المتعدد الوسائط التابعة للخطوط الملاحية الإيرانية |
i) Pour encourager le transport multimodal intégré et les systèmes logistiques; | UN | لتعزيز النقل المتكامل المتعدد الوسائط والنظم اللوجستية؛ |
La CNUCED a fourni des contributions sur les contraintes de capacité institutionnelle dans le transport multimodal et sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement. | UN | وقدم الأونكتاد إسهامات فيما يتعلق بمعوقات القدرات المؤسسية في مجال النقل المتعدد الوسائط وبشأن أمن سلاسل التوريد. |
Le projet d'instrument devrait régir les relations entre le chargeur et le transporteur maritime ou l'entrepreneur de transport multimodal. | UN | ومن ثم فإنه ينبغي للنص أن يحكم العلاقة بين الشاحن صاحب السفينة والناقل البحري أو متعهد النقل المتعدد الوسائط. |
Déclaration d'El Salvador, du Guatemala et du Nicaragua sur la création d'un couloir interocéanique de transport multimodal | UN | الإعلان الثلاثي الصادر عن السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا: إنشاء ممر محيطي للنقل المتعدد الوسائط |
Qu'un couloir interocéanique de transport multimodal facilitera la communication entre les trois États, | UN | وأن من شأن ممر محيطي للنقل متعدد الوسائط أن ييسر الاتصال بين الدول الثلاث. |
Le transport multimodal ou porteàporte n'a cessé de gagner du terrain. | UN | واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة. |
Elle collabore aussi avec l'Organisation mondiale des douanes sur l'intégrité de la chaîne de transport multimodal. | UN | كما تتعاون مع منظمة الجمارك العالمية بشأن سلامة سلسلة النقل المتعددة الوسائط. |
— Réalisation de projets d'interconnexions routières et d'infrastructures de communication terrestre qui permettent d'exploiter au mieux les possibilités de transport multimodal dans la région amazonienne. | UN | - تنفيذ مشاريع للربط بين الطرق، وتوفير وسائل النقل البري التي تكفل بلوغ أقصى حد ممكن من بدائل النقل المتعدد الوسائل في منطقة حوض نهر اﻷمازون. |
De par sa situation, le Népal devrait avoir un accès sans restriction à la mer par de meilleurs moyens de transport de transit, notamment un réseau multimodal. | UN | ويدعو الوضع في نيبال إلى الوصول غير المقيد إلى البحر من خلال تحسين النقل العابر، بما في ذلك إنشاء شبكة متعددة الوسائط. |
Le Comité a adopté de nouvelles recommandations et des recommandations modifiées relatives au transport des marchandises dangereuses et a réexaminé ses recommandations sur le transport multimodal des marchandises dangereuses dans des citernes mobiles. | UN | وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة. |
Coordination et liaison avec les organisations et organismes régionaux s'occupant de questions douanières, de transport terrestre et de transport maritime et multimodal. | UN | التنسيق والاتصال مع المنظمات والكيانات اﻹقليمية الناشطة في مجالات المسائل الجمركية؛ واﻷرض والنقل؛ والنقل البحري والمتعدد الوسائط. |
bb) En tenant dûment compte du fait que le contrat de transport maritime moderne est souvent multimodal et qu'une grande partie des marchandises sont conteneurisées de nos jours, et | UN | (ب ب) المراعاة التامة لكون عقد النقل البحري الحديث كثيرا ما يكون عقد نقل أحادي الواسطة ولكون الكثير من البضائع المشحونة تنقل حاليا في حاويات، |