"multimodal" - Translation from French to Arabic

    • المتعدد الوسائط
        
    • متعدد الوسائط
        
    • المتعددة الوسائط
        
    • المتعدد الوسائل
        
    • متعددة الوسائط
        
    • بوسائط متعددة
        
    • والمتعدد الوسائط
        
    • النقل المتعددة
        
    • الواسطة
        
    Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. UN وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط.
    Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. UN وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط.
    S'agissant du transport multimodal, un ordre du jour trop ambitieux ne faciliterait pas une analyse approfondie au sein de la Commission permanente. UN وبالنسبة لمسألة النقل المتعدد الوسائط فليس من شأن أي جدول طموح أن ييسر إجراء تحليل متعمق في اللجنة الدائمة.
    Point 3: Développement des services de transport multimodal et de logistique UN البند 3: تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللّوجستية
    Le Népal et l'Inde ont collaboré à la mise au point d'un système de transport multimodal pour les marchandises en provenance et à destination du Népal transitant par l'Inde. UN وقد تعاونت نيبال والهند في وضع نظام نقل متعدد الوسائط لنقل السلع من نيبال وإليها عبر أراضي الهند.
    Il faudrait également s'attacher à promouvoir le transport multimodal. UN وينبغي أيضاً توجيه الاهتمام إلى تعزيز النقل المتعدد الوسائط.
    Services consultatifs : renforcement des capacités en matière de logistique et de transport multimodal UN خدمات استشارية بشأن بناء القدرات في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات
    Transports maritimes, ports et transport multimodal UN الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    Programme : Transports maritimes, ports et transport multimodal UN البرنامج: الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    Des ateliers et des services consultatifs ont renforcé les capacités nationales en matière de développement du transport multimodal. UN وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط.
    5. Transports maritimes, ports et transport multimodal UN الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط النقل البحري والنقل المتعدد الوسائط
    Sous-programme 5. Transports maritimes, ports et transport multimodal UN البرنامج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    SOUS-PROGRAMME 5. TRANSPORTS MARITIMES, PORTS ET TRANSPORT multimodal UN البرناج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    IRISL multimodal Transport Co. UN شركة النقل المتعدد الوسائط التابعة للخطوط الملاحية الإيرانية
    i) Pour encourager le transport multimodal intégré et les systèmes logistiques; UN لتعزيز النقل المتكامل المتعدد الوسائط والنظم اللوجستية؛
    La CNUCED a fourni des contributions sur les contraintes de capacité institutionnelle dans le transport multimodal et sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement. UN وقدم الأونكتاد إسهامات فيما يتعلق بمعوقات القدرات المؤسسية في مجال النقل المتعدد الوسائط وبشأن أمن سلاسل التوريد.
    Le projet d'instrument devrait régir les relations entre le chargeur et le transporteur maritime ou l'entrepreneur de transport multimodal. UN ومن ثم فإنه ينبغي للنص أن يحكم العلاقة بين الشاحن صاحب السفينة والناقل البحري أو متعهد النقل المتعدد الوسائط.
    Déclaration d'El Salvador, du Guatemala et du Nicaragua sur la création d'un couloir interocéanique de transport multimodal UN الإعلان الثلاثي الصادر عن السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا: إنشاء ممر محيطي للنقل المتعدد الوسائط
    Qu'un couloir interocéanique de transport multimodal facilitera la communication entre les trois États, UN وأن من شأن ممر محيطي للنقل متعدد الوسائط أن ييسر الاتصال بين الدول الثلاث.
    Le transport multimodal ou porteàporte n'a cessé de gagner du terrain. UN واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة.
    Elle collabore aussi avec l'Organisation mondiale des douanes sur l'intégrité de la chaîne de transport multimodal. UN كما تتعاون مع منظمة الجمارك العالمية بشأن سلامة سلسلة النقل المتعددة الوسائط.
    — Réalisation de projets d'interconnexions routières et d'infrastructures de communication terrestre qui permettent d'exploiter au mieux les possibilités de transport multimodal dans la région amazonienne. UN - تنفيذ مشاريع للربط بين الطرق، وتوفير وسائل النقل البري التي تكفل بلوغ أقصى حد ممكن من بدائل النقل المتعدد الوسائل في منطقة حوض نهر اﻷمازون.
    De par sa situation, le Népal devrait avoir un accès sans restriction à la mer par de meilleurs moyens de transport de transit, notamment un réseau multimodal. UN ويدعو الوضع في نيبال إلى الوصول غير المقيد إلى البحر من خلال تحسين النقل العابر، بما في ذلك إنشاء شبكة متعددة الوسائط.
    Le Comité a adopté de nouvelles recommandations et des recommandations modifiées relatives au transport des marchandises dangereuses et a réexaminé ses recommandations sur le transport multimodal des marchandises dangereuses dans des citernes mobiles. UN وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة.
    Coordination et liaison avec les organisations et organismes régionaux s'occupant de questions douanières, de transport terrestre et de transport maritime et multimodal. UN التنسيق والاتصال مع المنظمات والكيانات اﻹقليمية الناشطة في مجالات المسائل الجمركية؛ واﻷرض والنقل؛ والنقل البحري والمتعدد الوسائط.
    bb) En tenant dûment compte du fait que le contrat de transport maritime moderne est souvent multimodal et qu'une grande partie des marchandises sont conteneurisées de nos jours, et UN (ب ب) المراعاة التامة لكون عقد النقل البحري الحديث كثيرا ما يكون عقد نقل أحادي الواسطة ولكون الكثير من البضائع المشحونة تنقل حاليا في حاويات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more