"munir" - Traduction Français en Arabe

    • منير
        
    • تحضر معها
        
    • يحضروا معهم
        
    • إحضار النسخ
        
    Son Excellence Munir Akram, ancien Président du Conseil économique et social UN سعادة السيد منير أكرم، الرئيس الأسبق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Munir Samara réclame l'équivalent de 68,5 % de la valeur des pertes qu'aurait subies la société. UN ويطلب منير سماره ما نسبته 86.5 في المائة من الخسائر المدعى أن شركة التضامن قد تكبدتها.
    Nur, 11 ans; Walid, 9 ans; Rashid, 5 ans; Munir, 2 ans UN نور 11 سنة وليد 9 سنوات رشيد 5 سنوات منير سنتين
    Munir Samara n'a pas précisé à quoi correspondait le reliquat de la somme réclamée, à savoir US$ 542 759. UN ولم يوضح منير سماره الأساس الذي تقوم عليه مطالبته بالمبلغ المتبقي، أي مبلغ 759 542 دولاراً.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Munir Akram. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير منير أكرم.
    À cette occasion, le représentant de la communauté musulmane, Sheik Munir, a prié pour les défunts. UN وأثناء هذا التجمع صلى ممثل الجالية الإسلامية الشيخ منير صلاة الغائب على أرواح الضحايا.
    Munir Akram, Aizaz Ahmad Chaudhry, Imtiaz Hussain, Bilal Hayee UN منير أكرم، إعزاز أحمد شودري، امتياز حسين، بلال حي
    Pakistan Munir Akram, Alzaz Ahmad Chaudhry, Bilal Hayee UN باكستان منير أكرم، ألزاز أحمد شودري، بلال حي
    Pakistan Munir Akram, Aizaz Ahmad Chaudhry, Bilal Hayee, Imtiaz Hussain UN باكستان منير أكرم، أيزاز أحمد شودري، بلال حي، امتياز حسين
    L'activité sera présidée par S.E. M. Munir Akram, Président du Conseil économique et social. UN وسيرأس هذا الاجتماع سعادة السفير منير أكرم، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    S.E. M. Munir Akram, Représentant permanent du Pakistan; et S.E. M. John B. Richardson, Chef de la délégation de la Commission européenne, seront les intervenants. UN وسيتألف فريق المناقشة من سعادة السيد منير أكرم، الممثل الدائم لباكستان، وسعادة السيد جون ب. ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية.
    M. Munir Ahmed, Bureau international des textiles et des vêtements UN السيد منير أحمد، المكتب الدولي للمنسوجات والملابس
    Je donne la parole au Président du Conseil économique et social, M. Munir Akram. UN أعطي الكلمة لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد منير أكرم.
    Je donne la parole au Président du Conseil économique et social, M. Munir Akram, qui va présenter le rapport du Conseil économique et social. UN أُعطي الكلمة لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد منير أكرم، كي يعرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ma délégation tient à remercier vivement l'Ambassadeur Munir Akram d'avoir présenté le rapport du Conseil économique et social pour 2005. UN ويود وفدي أن يتقدم بالشكر الصادق للسفير منير أكرم على عرضه تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005.
    Mon ami Munir Akram m’a invité tout à l’heure à répondre à sa question et, redoutant son art de persuader par la douceur, je m’empresse de le faire. UN إن صديقي السيد منير أكرم قد تحداني في وقت سابق للرد على سؤاله. وبما أنني أخشى قدرته اللطيفة على اﻹقناع، أود أن أجيبه.
    Horacio Munir Haddad, Président de la Federación de Entidades Argentino Arabes de la Ciudad de Buenos Aires y su Conurbano UN هوراسيو منير حداد، رئيس اتحاد الكيانات اﻷرجنتينية العربية لمدينة بوينس آيريس وكونوربانو
    Je souhaite maintenant à mon successeur, l'ambassadeur Munir Akram, un mandat fructueux. UN واﻵن، أرجو لخلفي، السفير منير أكرم، النجاح في منصبه.
    Qu'il me soit permis également de féliciter votre prédécesseur, L'ambassadeur Munir Akram du Pakistan, pour son abnégation et son dévouement à la grande cause du désarmement. UN وأود كذلك أن أهنئ سلفكم، السفير منير أكرم من باكستان، على تفانيه في خدمة قضية نزع السلاح العظيمة.
    Je voudrais aussi profiter de l'occasion pour féliciter votre prédécesseur l'ambassadeur Munir Akram du Pakistan pour la compétence dont il a fait preuve. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب للسفير منير أكرم من باكستان عن تقديرنا للمهارة التي رأس بها المؤتمر قبلكم.
    Les délégations sont donc priées de bien vouloir se Munir, pour l'examen du point pertinent, des exemplaires qui leur auront été remis. UN ولذا يرجى من الوفود أن تحضر معها أثناء مناقشة هذا البند النسخ التي أحيلت إليها. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il est recommandé aux voyageurs possédant un rasoir, un magnétophone et autres appareils électriques de se Munir d'adaptateurs. UN وينبغي للمسافرين الحاملين معهم أجهزة الحلاقة والتسجيل وغير ذلك من الأجهزة الكهربائية أن يحضروا معهم مجموعة وصلات مهايئة.
    Les délégations sont donc priées de se Munir, pour l'examen de ce point de l'ordre du jour, des exemplaires qui leur auront été remis. UN ولذلك يرجى من الوفود إحضار النسخ التي أرسلت إليها واستخدامها أثناء مناقشة هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus