Même si la fusée est devenue inerte, la munition non explosée contiendra encore d'importantes quantités de charge explosive dans un état potentiellement dangereux. | UN | وبالرغم من أن خمول الفتيلة، فإن الذخيرة غير المتفجرة تظل تحوي كميات كبيرة من العبوة المتفجرة في حالة محتملة الخطورة. |
Les dommages subis par le mécanisme d'armement à l'impact en revenant à terre peuvent être tels que la munition explosive reste dangereuse. | UN | ومع ذلك، فإن التلف الذي يصيب جهاز التسليح بسبب الارتطام بعد الإطلاق قد يكون كافياً لترك الذخيرة المتفجرة في حالة خطرة. |
En 2013, le Cluster munition Monitor a rapporté que 26 États et 3 territoires au total étaient contaminés par des restes de ces armes. | UN | وفي عام 2013، أفاد مرصد الذخائر العنقودية بأن أراضي ما مجموعه 26 دولة وثلاثة أقاليم ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية. |
En 2013, le Cluster munition Monitor a rapporté que 26 États et 3 territoires au total étaient contaminés par des restes de ces armes. | UN | وفي عام 2013 أفاد مرصد الذخائر العنقودية بأن أراضي ما مجموعه 26 دولة وثلاثة أقاليم ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية. |
Chaque munition en grappe est conçue pour dépoter des sousmunitions dans une zone visée prédéfinie. | UN | وكل ذخيرة عنقودية معدة لقذف ذخائر فرعية على منطقة هدف محددة سلفاً. |
C'est la même munition qu'ils utilisent dans les Bang Sticks. | Open Subtitles | إنها الذخيرة ذاتها التي تستعمل في سلاح المواجهة |
Cette munition est si rare, qu'on pourrait remonter aux acheteurs. | Open Subtitles | ربما لأن الذخيرة نادرة جداً فيمكننا تعقب الشراة |
Cette munition a été documentée avec les groupes d'opposition armés tchadiens en 2009 et le MJE en 2008 et 2009. | UN | وجرى توثيق هذه الذخيرة لدى جماعات المعارضة التشادية المسلحة في عام 2009 ولدى حركة العدل والمساواة في عامي 2008 و 2009. |
Le Gouvernement chinois a informé le Groupe d'experts que des investigations sur la munition en question étaient en cours. | UN | الذخيرة من عيار 7.62 ملم هي المستخدمة على نطاق واسع والتي قام الفريق بتوثيقها في دارفور وفي شرق تشاد |
Dans certains cas, la Division des enquêtes criminelles a fait appel à des experts indépendants pour l'étude des traces d'explosions ainsi que pour essayer d'identifier le type de munition utilisé. | UN | وفي بعض الحالات، استعان محققو الشعبة بخبراء مستقلين لدراسة أدلة علامات التفجير ومحاولة تحديد الذخيرة المستخدمة فيها. |
Il n'a pas été en mesure non plus d'éliminer l'hypothèse que la munition a été placée délibérément dans la minoterie. | UN | ولم يتمكن أيضا من استبعاد احتمال أن تكون الذخيرة قد وضعت عمدا داخل المطحن. |
La zone de danger doit être déterminée en fonction de la portée maximale des éclats ou du souffle, suivant le type de munition. | UN | ويتم تحديد المساحة الخطرة على أساس الحد الأقصى لمدى تناثر الشظايا أو الانفجار ويتوقف ذلك على نوع الذخائر. |
i) munition explosive − une munition classique contenant un explosif, à l'exception des mines, pièges et certains autres dispositifs; | UN | `1` الذخائر المتفجرة، ويُقصد بها العتاد التقليدي الذي يحتوي على متفجرات، باستثناء الألغام والأشراك وغيرها من النبائط؛ |
Facteurs influant sur le risque que représente une munition non éclatée | UN | العوامل المؤثرة على الخطر الناجم عن الذخائر غير المتفجرة |
Le centre et les forces armées procèdent régulièrement à des inspections et à l'élimination de toute munition défectueuse. | UN | ويقوم المركز والقوات المسلحة بصورة منتظمة بعمليات تفتيش وبالتخلص من الذخائر العاطلة كافة. |
Tu ne peux pas utiliser d'instruments métalliques avec une munition. | Open Subtitles | لا يمكنك إستخدام معدات معدنية على ذخيرة حية |
Environ 90 millions de pièces de munition non désamorcées, principalement des mines terrestres, ont dû être détruites sur notre territoire après la seconde guerre mondiale. | UN | فما يقرب من ٩٠ مليون ذخيرة غير متفجرة، وأغلبها ألغام برية، تعين تدميرها على أراضينا بعد الحرب العالمية الثانية. |
i) Chaque munition contient moins de 10 sous-munitions explosives; | UN | تحتوي كل قطعة ذخيرة على ما يقل عن عشر ذخائر صغيرة متفجرة؛ |
Aucune arme, munition ou autre type de matériel militaire n'ont été détruits. | UN | ولم يتم تدمير أي أسلحة أو ذخائر أو مواد عسكرية أخرى |
Un mécanisme d'autoneutralisation est un dispositif de mise à feu auxiliaire spécialement conçu pour les systèmes pyrotechniques et mécaniques qui neutralise définitivement la munition. | UN | يؤدي هذا النظام بوصفه صمامة ثانوية وخاصة في المركبات المتفجرة أو الأجهزة الميكانيكية، إلى الإبطاء الدائم للذخيرة. |
Cette munition présentait des caractéristiques correspondant à celle d'une roquette non guidée. | UN | وقد لوحظ أن سمات العتاد تتسق مع خصائص صاروخ غير موجه. |
Inventaire sommaire des facteurs déterminant la possibilité pour une munition explosive de présenter des risques après un conflit | UN | موجز للعوامل المؤثرة على احتمالات ظهور مخاطر للذخائر المتفجرة بعد النزاع |
ii) La localisation de cette munition par rapport aux centres de population; | UN | `2` موقع ذلك الصنف بالنسبة للمراكز السكانية؛ |
Gelez l'intérieur d'une arme et au prochain coup de feu... elle fendra comme si elle était chargée de mauvaise munition. | Open Subtitles | , قم بتجميد باطن المسدس ,وعندما يسخن في المرة القادمة فسيتمزق وكأنه مشحون بالذخيرة الغير مناسبة |
Il s'agit, au niveau de la définition du produit, de mener une étude de fiabilité et de sécurité de la munition après avoir listé les évènements redoutés, leurs causes et défini leur probabilité d'occurrence ; | UN | فعلى صعيد تعريف المنتج، يتعلق الأمر بإجراء دراسة للتحقق من اعتمادية الذخيرة وسلامتها بعد وضع لائحة الحوادث التي يُخشى منها وأسبابها وتحديد احتمال وقوعها؛ |