Mais malheureusement, cela ne changera pas le résultat du vote. | UN | لكن ذلك، لسوء الطالع، لن يغير نتيجة التصويت. |
Je te remercie pour ça, mais rien ne changera le fait que toi et moi avons vécu trop de choses | Open Subtitles | شكراً علي هذا ، ولكن هذا لن يغير الحقيقة ولكن هذا لن يغير من أتفاقيات الفتيات |
Quelles que soient les législations adoptées, rien ne changera tant que cellesci ne seront pas correctement appliquées et entièrement mises en œuvre. | UN | وأيا كانت القوانين التي تسنْ فإن شيئا لن يتغير ما لم يطبق القانون تطبيقا مناسبا وينفَّذ تنفيذا تاما. |
Tant que Ramsès a une armée derrière lui, rien ne changera. | Open Subtitles | طالما رمسيس لديه جيش من ورائه، شيئا لن يتغير |
Mais le tuer, lui hoter la vie, ne changera rien. | Open Subtitles | لكن بقتله، بأخذ حياته، لن يتغيّر أيّ شيء. |
Alors je l'accepte comme tel, mais cela ne changera rien. | Open Subtitles | إذاً سأتقبّلها، لكن لن يغيّر شيئاً من موقفي |
Et réarranger ton visage ne changera sûrement rien à ça. | Open Subtitles | وإعادة تعديل وجهكِ بالتأكيد لن يغير من ذلك |
Si vous avez besoin de moi, ça ne changera rien. | Open Subtitles | إذا احتجتني. لن يغير هذا من الأمر شيئاً. |
Ça ne changera peut-être rien, et les gens comme ma famille et moi, on sera laissés à nous-mêmes, utilisés, ruinés, seuls. | Open Subtitles | ربما لن يغير أي شيء لعين وأناس مثلي وعائلتي يتركون معلقين ليُستهلكوا و يصبحوا وحيدين و مفلسين |
Les Palestiniens comprennent que le projet de résolution ne changera rien à la situation sur le terrain, et que la situation ne changera que quand Israël mettra fin à son occupation. | UN | ويدرك الفلسطينيون أن مشروع القرار لن يغير الحالة على أرض الواقع؛ وإنها لن تتغير إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها. |
Tu peux me torturer tant que tu veux, ça ne changera pas le fait... | Open Subtitles | يمكنك أن تعذبني طالما أردت ... ولكن هذا لن يغير حقيقة |
Mais tu étais avec moi à chaque seconde de mon absence, et ça ne changera jamais. | Open Subtitles | لكنك كنت في فكري بكل لحظة كنت بعيدة عنك وهذا لن يتغير أبداً |
Mais ce matin, il a fait quelque chose qui prouve qu'il ne changera jamais. | Open Subtitles | ولكن هذا الصباح, فعل شيئاً اثبت من خلاله أنه لن يتغير |
On t'a donné une certaine éducation et ça ne changera jamais. | Open Subtitles | وقد ربيت بطريقة جيدة وهذا ما لن يتغير أبداً |
Il est prévu d'apporter des révisions au Guide pour l'incorporation de la loi type, mais, le texte de la loi type lui-même ne changera pas. | UN | وبالرغم من أنه ستدخل تنقيحات على دليل سن القانون النموذجي، فإن نص القانون النموذجي ذاته لن يتغير. |
Et nous faisons face à un ennemi qui ne changera pas et ne se rendra pas. | Open Subtitles | و نحن نواجه عدوّاً لن يتغيّر أبداً و لن يستسلم |
Ça ne changera rien. Croyez-moi. Je sais. | Open Subtitles | ذلك لن يغيّر شيئًا ثق بي، أعرف ذلك يقينًا |
Cette vision a désormais été attaquée, mais elle ne changera pas. | UN | إن هذه الرؤية تواجه تحديا الآن، ولكنها لن تتغير. |
Le déchirer ne changera pas le fait que tu l'aie rédigé. | Open Subtitles | إن تمزيقك إياه لا يغير من كونك قد كتبته. |
A moins que tu ne nous dises que tu n'as pas de problème cardiaque, ça ne changera pas notre position. | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ ستقولين أنه ليس لديكِ مشاكل في القلب وهذا لن يُغير موقفنا |
Et tout ce qu'a dit ou pourrait dire le Ministre des relations extérieures ne changera rien à cette réalité. | UN | ولم يقل وزير الخارجية شيئا أو لا يسعه أن يقول شيئا من شأنه أن يغير تلك الحقيقة. |
La population indienne souhaite réaffirmer que l'Inde ne changera pas sa politique à l'égard du Liban et les droits du peuple palestinien. | UN | وأعرب عن رغبة وفد بلده في إعادة تأكيد أن الهند لن تغير سياستها فيما يتعلق بلبنان وحقوق الشعب الفلسطيني. |
Ce qui est écrit dedans ne changera rien. | Open Subtitles | مهما كان ما هو مكتوب هنا لن يُغيّر أيّ شيء |
La seule chose qui n'a pas changé, et qui ne changera jamais, c'est qu'on est mieux ensemble que séparé, et tu le sais. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذي لم يتغير ولن يتغير ابدا أننا أفضل معا مما نحن عليه منفصلان وأنتِ تعرفين هذا |
C'était il y a 3 ans, et rien n'a changé pour elle, et ça ne changera jamais. | Open Subtitles | ،لقد كان ذلك منذُ ثلاثةِ سنواتٍ مضت ،ولم يتغيّر شيءٌ بالنسبةِ لها ولن يتغيّر أبدًا |
Hank, rien de cela ne changera le fait que tu es et seras toujours notre fils. | Open Subtitles | هانك , لا شىء من ذلك سيغير الحقيقة انك كُنت وستظل دائماً ابننا |
La politique de la Chine à cet égard ne changera pas. | UN | ولن تتغير سياسة الصين في هذا المجال في المستقبل. |