"ne dois" - Traduction Français en Arabe

    • لا يجب أن
        
    • يجب أن لا
        
    • لا تدين
        
    • يجب ألا
        
    • لايجب أن
        
    • لا أدين
        
    • يجب ألاّ
        
    • المفروض أن
        
    • لا يجب عليّ
        
    • لا تدينين
        
    • لست مدينة
        
    • المفترض عليكِ
        
    • لاتدين
        
    • لايمكن رؤية
        
    • عليك ألاّ
        
    Mon syndicat dit que je ne dois pas risquer ma vie pour des pédales contagieuses. Open Subtitles نقابتي تقول أنه لا يجب أن أخاطر بحياتي. من أجل حكاية مُعدية.
    Écoute, tu ne dois parler à personne de ce qui t'arrive. Open Subtitles اسمعِ لا يجب أن تخبري أحداً بما يحدث لكِ،حسناً؟
    ne reléve pas la tête. enléve tes piercings. tu ne dois rien porter autour du cou. Open Subtitles لا ترفع رأسك يجب أن لا يكون أي شيء حول عنقك
    Tu ne dois rien à ces gens. Open Subtitles أنت لا تدين هؤلاء الناس أي شيء.
    Je ne dois pas fuir. Je ne dois pas fuir. Je ne dois pas fuir. Open Subtitles يجب ألا أهرب، يجب ألا أهرب، يجب ألا أهرب، يجب ألا أهرب
    Non, tu ne peux pas venir avec moi. Tu ne dois pas t'approcher de la maison, pour le moment. Open Subtitles أنت لست قادمًا لايجب أن تكون بالقرب من منزلي الآن
    Je n'ai jamais besoin de changer, et je ne dois d'excuse à personne. Open Subtitles لست بحاجة إلى أن أتغير، و لا أدين بإعتذار لأي أحد
    Même si tu te sens triste parfois tu ne dois ni pleurer ni nous appeler. Open Subtitles حتى لو كنت تشعر بالوحدة أحيانا لا يجب أن تنادينا أبي وأمي
    Tu dois être consciente pendant que je cartographie ton lobe frontal, donc tu ne dois pas être trop sédatée. Open Subtitles أريد أن يتصل وعيك بفصك الجبهي لذلك لا يجب أن تكوني مخدرة بشكل كبير
    Mais tu ne dois plus jamais me refaire ça. Open Subtitles ولكن لا يجب أن تفعلي هذا بي مجدداً على الإطلاق
    En tout cas, tu ne dois pas rester pour tous ceux qui refusent de trouver le droit chemin dans cette cellule. Open Subtitles في كلتا الحالتين، لا يجب أن تستقر لأياً كان ما يرفض كشف طريقه لهذا الحبس
    Alors pourquoi ne pas me dire pourquoi je ne dois pas monter ? Open Subtitles إذًا لماذا لا تخبروني لما لا يجب أن أذهب؟
    Tu ne dois pas l'oublier. Tu n'es pas une personne. Tu n'es rien. Open Subtitles يجب أن لا تنسي . أنتِ لست شخصاً، أنتِ نكرة
    Bien sûr, tu ne dois jamais, au grand jamais amener quelqu'un dans le sanctuaire secret. Open Subtitles بالطبع يجب أن لا تحضر أبداً أيّ شخص الى المعتكف السري
    Tu ne dois rien à ce monde Open Subtitles .إنّك لا تدين لهذا العالم ببنس
    Tu ne dois rien à personne. Open Subtitles أعني، أنك لا تدين لأحد بأي شيء
    Tu ne dois plus lui parler, et ne plus t'arrêter ici. Open Subtitles يجب ألا تكلمها ويجب ألا تتوقف هنا من جديد
    C'est pourquoi tu ne dois pas t'inquiéter. Il nous protège. Open Subtitles لهذا لايجب أن تقلقي منه ، إنه يحمينا
    Je ne dois rien à personne avant que vous me disiez d'où viennent ces tortues. Open Subtitles أنا لا أدين لأحد بأيّ شيء حتى تقولين لي من أين أتوا هذه السلاحف
    Tu ne dois rien faire différemment pour que ça marche. Open Subtitles يجب ألاّ تفعل أي شيء مختلف إن كنت تتوقع النجاح الليلة
    Je ne dois m'en servir que pour appeler mes parents en cas d'urgence. Open Subtitles دعنى أستعير هاتفك المحمول المفروض أن لا أستخدمه إلا فى الإتصال بوالداى فى حالات الطوارئ
    Mon père dit que je ne dois pas sortir avec des étrangers. Open Subtitles يقول أبي أنه لا يجب عليّ الخروج مع فِتية أجانب.
    Tu ne dois rien à personne, et je ne sais pas ce que tu essaies de prouver, mais tu es... Open Subtitles لا تدينين بأي شيء لأي أحد وانا لا أعرف ما الذي تحاولين إثباته
    Je ne dois allégeance à aucun homme, sauf ceux que je choisi. Open Subtitles لست مدينة بالولاء إلى أي أحد سوى من أختاره.
    Tu ne dois pas utiliser ce mot. Open Subtitles ليس من المفترض عليكِ أن تنعتي الناس بهذه الكلمة.
    Tu ne dois plus rien à personne. Open Subtitles انت لاتدين لاي شخص باي شي بعد الان
    Tu sais que tu ne dois plus revoir ce gamin, entendu ? Open Subtitles تعلمين انه لايمكن رؤية هذا الولد مجددا ؟
    Tu ne dois pas jeter des objets juste parce qu'ils sont un peu cassés. Open Subtitles يجب عليك ألاّ ترمي شيئاً أبداً فقط لأنّه مكسور قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus