Vous ne savez pas qui je suis. Je vous en supplie, Ne faites pas ça. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تعلم من أنا أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل هذا |
Comment suis-je censé savoir que vous me laisserez la vois, que vous Ne faites pas quelque chose de terrible pour elle? | Open Subtitles | كيف أنا من المفترض أن يعرف سوف اسمحوا لي أن أراها، أنك لا تفعل شيئا رهيبا لها؟ |
Non. Non, non, Ne faites pas ça. Non, pas ça. | Open Subtitles | لا لا لا أرجــــــــوك لا تفعل لا تفــــــــــــــــــــعل |
Daisy, vous divaguez. Ne faites pas ça en salle de presse. | Open Subtitles | ديزي أنتِ مشوشه لا تفعلي ذلك في غرفة الصحافه |
Ne faites pas ça, s'il vous plait. | Open Subtitles | أرجوكم استمعوا إليّ. لا تفعلوا هذا. أرجوكم. |
Eh bien, malheureusement, c'est le problème, est que vous Ne faites pas. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ، هذه هي المشكلة، هو أنت لا تفعل ذلك. |
D'accord. Tant que vous Ne faites pas ça pour sauver votre femme. | Open Subtitles | لا بأس بذلك ، طالما أنك لا تفعل ذلك لتنقذ زوجتك من مأزق حرج |
Mais pas d'anges ? Viens par ici. Ne faites pas ça, John. | Open Subtitles | من دون ملائكة تقابلها ؟ تعال الى هنا لا تفعل ذلك جون |
- Plateau de Thoracotomie. - Non, Ne faites pas ça. | Open Subtitles | ـ صينية بضع الصدر ـ لا، لا تفعل |
Non, ils sont inestimables, Ne faites pas ça. | Open Subtitles | لا، أنهم لا تقدر بثمن، رجاء لا تفعل ذلك. |
Vous etes sure que vous Ne faites pas tout ça parce que c'est cool à accepter un membre de la famille gay ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك لا تفعل هذا إلا.. لأنه من الرائع أن يكون لدينا.. شخص مثليّ في العائله؟ |
Je sais que vous pensez que l'Ordre vous a trahi ! Mais Ne faites pas ça ! | Open Subtitles | اعرف انك تشعر بالخذلان من جهة الصيّادون وربما من جميع العالم ولكن لا تفعل هذا |
J'ignore ce qu'il fera si vous Ne faites pas ce que vous aviez promis. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا سيفعل إذا كنت لا تفعل ما كنت وعدت. |
Je sais que vous Ne faites pas de fête pour enfants habituellement, mais je vais aller en prison, | Open Subtitles | الآن، وأنا أعلم أنك عادة لا تفعل الأحزاب الاطفال، لكن انا ذاهب الى السجن في أي لحظة، |
Ne faites pas de telles choses, qui me rappelerait ... que vous n'êtes pas un humain. | Open Subtitles | لا تفعل أيّ شيء قد يذكّرني أنك لست إنسان |
Madame. Je vous en supplie ! Ne faites pas ça ! | Open Subtitles | رجاءً, ايتها السيّدة, إنّي أتوسل إليّك .لا تفعلي هذا |
Et si vous voulez un conseil, Ne faites pas comme moi. | Open Subtitles | و إن كنتِ ستأخذين نصيحتي لا تفعلي كما فعلت |
Ne faites pas ça. Je voulais vous aider. | Open Subtitles | كلا, لا تفعلوا هذا انا فقط اردت مساعدتكم |
Bon, quand elle arrive , Ne faites pas de mouvements brusques, ok? | Open Subtitles | حسناً, عندما نصل لا تقم بعمل حركات مفاجئة, حسناً؟ |
Capitaine, Ne faites pas ça. | Open Subtitles | قم بحماية النوافذ ، بالآخرين أيّها القائد ، لاتفعل هذا |
Ne faites pas ça. Le docteur lui fait la piqûre. | Open Subtitles | لا تفعلى ذلك يا فتاة فالطبيب "ساندرسـون" يحقنة |
Faites ce que vous voulez de moi, mais Ne faites pas payer à ma famille mes erreurs. | Open Subtitles | لكن رجاء لا تجعل عائلتي . تدفع ثمن أخطائي |
- Ne faites pas ça. | Open Subtitles | رجاءً لا يَعمَلُ هذا. |
Tiens, pour tes crêpes. Ne faites pas de bruit, le matin. | Open Subtitles | هذا بالنسبة للفطائر لا تقومي بالازعاج في الصباح |
Ne faites pas comme si vous n'y aviez jamais pensé. | Open Subtitles | لا تتصرف وكأنك لم تفكر فى هذا الامر |
Vous Ne faites pas un dépôt si vous pensez fuir rapidement. | Open Subtitles | أنت لا تقوم بالإيداع إن كنت تفكر بالسحب سريعاً. |
Vous Ne faites pas votre boulot ! Vous faites quoi, au fait ? | Open Subtitles | أنتِ لا تقومين بعملك , وماهو عملك على أي حال |
Ne faites pas ça. Ne me maternez pas. | Open Subtitles | لا تفعلي هذا، لا تكوني كالأمهات |
Vous Ne faites pas plus que vous sourire aux toilettes des dames. | Open Subtitles | وهذا يعني أنتما الاثنان لا تفعلا أكثر من ابتسامة لبعضكما في طريقكما لحمام السيدات |
Guichetiers, Ne faites pas l'erreur de déclencher l'alarme silencieuse. | Open Subtitles | الأصوات، من فضلك لا تكون حماقة بما فيه الكفاية لتحريك التنبيه الصامت. |