"ne le savais pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم أكن أعلم
        
    • لم أكن أعرف
        
    • لم أعرف ذلك
        
    • لم أكن اعرف
        
    • لم اكن اعلم ذلك
        
    • لمْ أكن أعرف
        
    • لم أدرك ذلك
        
    • لم أعرف هذا
        
    • لم أعلم بذلك
        
    • لم أعلم ذلك
        
    • لم اعلم ذلك
        
    • لم تعرف ذلك
        
    • لم تعلمي هذا
        
    • لم تكن تعرف ذلك
        
    • لم تكن تعلم
        
    Je ne le savais pas, mais le foie est un organe incroyable. Open Subtitles أتعلمين , لم أكن أعلم ذلك لكن الكبد هو عضو حيوي رائع
    Je ne le savais pas quand j'ai accepté l'affaire. Open Subtitles لم أكن أعلم ذلك عندما التزمت بهذه القضية
    Je ne le savais pas quand je l'ai loué, regardez dans le manuel. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه عندما استأجر ذلك؛ فقط تحقق من دليل.
    Oh,je ne le savais pas mais J'ai un peu d'expérience. Open Subtitles أوه، لم أعرف ذلك. وأنا أستطيع تخيّل الكثير من الأشياء.
    Il sait pourquoi vous etes ici. Ça, je ne le savais pas. Open Subtitles لكنه يعرفكم و يعرف سبب وجودكم هنا و أنا لم أكن اعرف هذا
    Je ne le savais pas. Open Subtitles لم اكن اعلم ذلك
    Je le sais maintenant, mais je ne le savais pas là. Open Subtitles أنا أعلم هذا الآن لكنني لم أكن أعلم آن ذاك
    En effet, si je ne le savais pas je dirais que Simon Stern et ses associés font un très bon boulot. Open Subtitles فى الحقيقة , إذا لم أكن أعلم الكثير , كنت سأقول أن سيمون ستيرن وشركاه . يقومون بعمل جيد
    Comme si je ne le savais pas. A venir le 6. A venir 6. Open Subtitles هل تظنين أنني لم أكن أعلم ذلك نعم .إدفــع
    Je ne le savais pas. J'allumais la télé pour les faire taire. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هذا هو البرنامج لقد شغلته لأبقيها هادئة
    Je ne le savais pas ce matin, mais maintenant je le sais. Open Subtitles لم أكن أعلم ذلك في بداية اليوم, ولكني أعلمه الآن.
    Je ne le savais pas alors, mais ce fut le dernier jour normal de ma vie. Open Subtitles لم أكن أعرف هذا وقتها. لكنه كان آخر يوم عادي في حياتي.
    Je ne le savais pas. Open Subtitles الناس الذي تُحاول حمايتهم، لم أكن أعرف ذلك.
    C'était le cas, juste que je ne le savais pas quand je l'écrivais. Open Subtitles حسنًا، كانت كذلك، فقط لم أكن أعرف ذلك عندما كنت أكتبها
    Mec, je ne le savais pas, mais je t'ai cherché toute ma vie. Open Subtitles لم أعرف ذلك أبداً، لكنني أعتقد أنّني كنتُ أبحث عنك طوال حياتي.
    - Clare est alcoolique. - Je ne le savais pas. Open Subtitles ان كلاير مدمنة لم أكن اعرف هذا
    Non, je ne le savais pas. Open Subtitles كلا لم اكن اعلم ذلك
    et je sais que ça sembles fou, et si je ne le savais pas, Open Subtitles وأعرف أنّ هذا يبدو جنونيّاً، وإذا لمْ أكن أعرف بشكل أفضل،
    Je crois que je t'ai toujours aimée. Je ne le savais pas, c'est tout. Open Subtitles لابد أننى أحببتك كل هذه الفتره أنا فقط لم أدرك ذلك
    Mon père aussi, même si je ne le savais pas. Open Subtitles ووالدي أيضاً لم أعرف هذا بوقتها
    Parce que ce jour a tout changé, et que je ne le savais pas encore. Open Subtitles لأنه غير كل شئ، و أنا لم أعلم بذلك حينها
    Je ne le savais pas. Open Subtitles لكنني لم أعلم ذلك
    Je ne peux pas prétendre que je ne le savais pas. Open Subtitles لا استطيع التظاهر بأنني لم اعلم ذلك
    Tu ne le savais pas, mais ton père était dans la salle pour ta remise de diplôme. Open Subtitles انت لم تعرف ذلك لكن والدك كان في الصالة عند تخرجك من الثانوية
    Tu ne le savais pas quand tu as coupé son bracelet. Open Subtitles وأنتِ لم تعلمي هذا عندما قطعت سواره
    - Oui, mais tu ne le savais pas. Open Subtitles كانت القرون القهوة صحيح ، و لكنك لم تكن تعرف ذلك
    Tu as toujours été touriste ici. Tu ne le savais pas. Open Subtitles ،لطالما كنت سائحا هنا لكنك لم تكن تعلم فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus