"ne m'appelle pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تتصل بي
        
    • لا تدعوني
        
    • لا تناديني
        
    • لا تنادني
        
    • لا تدعونى
        
    • لا تتصلي بي
        
    • ليس اسمي
        
    • لاتناديني
        
    • لا تتصل بى
        
    • لا تدعيني
        
    • لا تنعتني
        
    • لا تُناديني
        
    • لا أدعى
        
    • اسمى ليس
        
    • اسمي ليس
        
    Mais après, Ne m'appelle pas en pleine nuit, en pensant que je vais accourir ici. Open Subtitles لكن لاحقا لا تتصل بي في منتصف الليل وتتوقع منِّي ان اقدم الى هنا
    Si tu as besoin de quelque chose... Ne m'appelle pas, parce que je vais vivre ma vie. Open Subtitles أوتعرف، يا أبي إن حصل و احتجت إلى مساعدتي لا تتصل بي لأنني ذاهب لأعيش حياتي
    Je te l'ai déjà dit, Ne m'appelle pas mortel ! Open Subtitles قلت لك، لا تدعوني بالبشري هل نحن واضحون؟
    Ok, mais fais moi une faveur, Ne m'appelle pas boss. Open Subtitles حسناً، إفعلِ لي معروفاً واحدأً لا تناديني "رئيسي"
    Ne m'appelle pas maman. Ça me donne envie de vomir. Open Subtitles لا تنادني بحماتي يجعلني ذلك أرغب في التقيؤ
    Ne m'appelle pas comme ça. J'ai juste 13 mois de plus que toi. Open Subtitles لا تدعونى بالأخ الأكبر أنا أكبر منك بـ 13 شهر فقط
    Tu as besoin d'un rencard pour le bal, Ne m'appelle pas. Open Subtitles إذا إحتجت موعداً من أجل حفلة موسيقية, لا تتصل بي.
    Ok, mais tu ne pourras pas nous sauver, ni tout arrêter, Ne m'appelle pas ! Open Subtitles لا بأس، لكن عندما لا تستطيع ذلك، عندما لا تستطيع إيقاف هذا، لا تتصل بي.
    Ne m'appelle pas. On verra lundi. Open Subtitles و أرجوك لا تتصل بي و سنرى كيف تسير الأمور يوم الإثنين
    Ne m'appelle pas comme ça, j'aime pas ça. Open Subtitles لا تدعوني بذلك، فأنا لا أحب ذلك.
    Et Ne m'appelle pas "madame". Open Subtitles و لا تدعوني بالسيدة
    - Ne m'appelle pas George. - Le vélo de Betty White. Open Subtitles "لا تدعوني بـ "جورج - "هذه دراجة "بيتي وايت - *مملثةكبيرةبالسن*
    Tu peux voir que je ne suis pas un enfant, et je ne suis pas ton fils, donc Ne m'appelle pas "garçon". Open Subtitles يمكنك القول أني لست طفلاً، وبالتأكيد لست ابنك، لذا لا تناديني بولد.
    Et oui... je Ne m'appelle pas "sœur", Je m'appelle Rasika ! Open Subtitles وصحيح أرجو أن لا تناديني بـ أختي اسمي راسيكا!
    Elle est parfaite pour toi, Dotar Sojat. Ne m'appelle pas comme ça. Open Subtitles انه تحدي جيد لك يا دوتار سوجات لا تناديني بهذا الأسم
    Ne m'appelle pas comme ça. Susan peut s'occuper des gosses ? Open Subtitles لا تنادني بهذا الاسم هل تستطيع سوزان الاعتناء بالاطفال؟
    S'il te plaît, Ne m'appelle pas Alex en public. Open Subtitles لو سمحت. لا تدعونى أليكس فى العلن
    Chérie, Ne m'appelle pas si tard si tu n'es pas à l'hôpital. Open Subtitles عزيزتي, لا تتصلي بي متأخرا هكذا الا اذا كنتي في المستشفي
    Sean m'appelle Nancy parce que je Ne m'appelle pas Jessica et si je Ne m'appelle pas Jessica c'est parce que je ne suis pas Jessica. Open Subtitles السبب الذي يدعو "شون" لمناداتي بهذا الاسم هو أن اسمي ليس "جيسيكا ليس اسمي "جيسيكا" لأنني لست "بجيسيكا" الحقيقية
    Ne m'appelle pas Mike, appelle-moi Mel. Open Subtitles لاتناديني مايك , ناديني ميل ميل ميل
    Ne m'écris pas. Ne m'appelle pas. Ne m'envoie pas de courriel. Open Subtitles لا تراسلنى ,لا تتصل بى لا تراسلنى بالبريد الاليكترونى
    Ne m'appelle pas boss. Je ne suis pas ton boss. Open Subtitles لا تدعيني بزعيم الآن، فلستُ كذلك ولا تناديني هكذا
    Ne m'appelle pas comme ça. Tout cela c'est du passé. Open Subtitles لا تنعتني بهذا الاسم ألقيتُ كل هذا مِن خلفي
    Je ne suis plus ton esclave, donc Ne m'appelle pas par mon nom d'esclave. Open Subtitles أنا لستُ عبدًا بعد الآن لذا لا تُناديني بإسمي عندما كنتُ عبدًا
    D'abord, je Ne m'appelle pas Marek. Open Subtitles أولاً، لا أدعى ماريك.
    Je Ne m'appelle pas Bill. Bill Walker n'existe pas. Open Subtitles انا اسمى ليس بيل لايوجد احد اسمه بيل والكر
    Je Ne m'appelle pas Michael, et j'ignore qui vous êtes. Open Subtitles اسمي ليس مايكل، وانا لا اعلم من تكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus