"ne me dis pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تخبرني
        
    • لا تقل لي
        
    • لا تخبريني
        
    • لا تقولي لي
        
    • لا تقول لي
        
    • لاتقل لي
        
    • لاتخبرني
        
    • لا تخبرنى
        
    • لا تُخبرْني
        
    • لا تقل لى
        
    • لا تُخبريني
        
    • لاتخبريني
        
    • لا تخبرينى
        
    • لا تقولوا لي
        
    • لا تُخبرني
        
    Ne me dis pas que c'est ce que je pense. Open Subtitles رجاءً لا تخبرني أنّ الأمر سيؤول لحيث أظنّ.
    Mais Ne me dis pas si c'est vrai ou pas. Je ne veux pas savoir. Open Subtitles لكــن لا تخبرني أن ذلك صحيح أو لا، لا أريد أن أعرف.
    - Maintenant tu le sais, alors s'il te plaît, Ne me dis pas de me calmer. Open Subtitles نعم, حسنا, الان تعلم اذن ارجوك لا تقل لي ان اهدئ من روعي
    Ne me dis pas que quelqu'un s'est blessé sur un de nos jet skis. Open Subtitles لا تقل لي أن أحدهم قد أصيب وهو على الجت سكي
    Ne me dis pas que tu comptes promouvoir une autre soirée au club ? Open Subtitles رجاءاً لا تخبريني أنكِ ستقومي بـ حفلة في نادي ليلي، حسناً؟
    Ne me dis pas que tu es naïve au point de penser que je te laisserais récolter toute seule les bénéfices de l'information d'Arika. Open Subtitles لا تقولي لي بأنك ساذجة جداً لتظني بأني سأتركك لوحدك تحصدين فائدة المعلومات الاستخباراتية التي حصلت عليها من إيريكا
    Ne me dis pas qu'il provient du trafic d'armes, où tu as été blessé. Open Subtitles ,اوه, لا تخبرني بأنّه منْ صفقة الأسلحة حيثُ أطلق عليك النار
    Tu ne me dis rien de toi, Ne me dis pas ce que je ressens. Open Subtitles إن لم يكن باستطاعتك اخباري بما كنت تفعله لا تخبرني بما أشعر
    Ne me dis pas que tu es un gratte-papier du bureau d'en face ? Open Subtitles لا تخبرني أنك فقط كاتب آخر من وزارة الداخلية عبر الشارع
    Ne me dis pas que je perds mon temps pour des gants de cuisine. Open Subtitles لا تخبرني بأنني أَفقد صديقي لأنه سيتحول إلى قفازات و مئزرات
    Brody Nelson, Ne me dis pas que tu as peur d'une petite araignée ? Open Subtitles برودي نيلسون لا تقل لي بأنك وجلٌ من عنكبوتٍ صغير ؟
    - Ne me dis pas ce que je ressens. - J'essaie de dire que je t'aime. Open Subtitles لا تقل لي كيف كيف اشعر انني احاول أن اقول لك انني احبك
    Ne me dis pas de ne pas vomir, ça me donne envie de vomir. Open Subtitles لا تقل لي لا تتقيّأ, لأن ذلك سيجعلني أرغب بالتقيؤ أكثر
    Ne me dis pas que ta soif d'apprendre se tarit. Open Subtitles لا تخبريني أن حماستك للتعلم قد جفت ربما.
    Bien, Ne me dis pas qu'il va aussi être actionnaires ? Open Subtitles حسنًا ، لا تخبريني أنه أحد المساهمين الآن أيضًا
    Ne me dis pas que tu veux y mettre du nigérian. Open Subtitles لا تقولي لي بأنّك تريدين إضافة النيجيريّة لتلك اللافتة
    Ne me dis pas que ça ne te manquait pas quand tu étais au Mexique. Open Subtitles لا تقول لي أنك لم تشـتق الى العمل بينما أنت في نيومكسـيكو
    Ne me dis pas que tu es encore avec cette garce. Open Subtitles لاتقل لي أنك بالداخل مع تلك الخبيثة البائسة مجدداً
    Ne me dis pas que tu es de ces catholiques à mi-temps qui vont à l'église que le dimanche. Open Subtitles رجاءا ,جاك ,لاتخبرني أنك أحد الكاثولوكيين المتهاونين الذين يذهبون إلى الكنيسة فقط كل يوم الأحد
    Et Ne me dis pas que tes sentiments, c'était de la comédie quand on était ensemble. Open Subtitles و لا تخبرنى أن ما كنت تشعر به كان تمثيل عندما كنا معًا
    Ne me dis pas que ça ne te réjouit pas. Open Subtitles أوه، لا تُخبرْني بأنك لست سعيدا بشأن هذا.
    Je t'en prie Ne me dis pas qu'elle a le job. Open Subtitles رجاءا لا تقل لى أنها حصلت على هذه الوظيفه
    Assez brillant pour savoir que tu Ne me dis pas tout au sujet de ce rêve. Open Subtitles أنا بارع بما يكفي لأعرف أنّكِ لا تُخبريني كلّ شيءٍ حول هذا الحلم.
    Ne me dis pas "Un jour"! Open Subtitles في بعض الايام يا عزيزيتي انتي ربما لاتخبريني في بعض من الايام
    Ne me dis pas que papa ne reviendra pas. Open Subtitles لا تقولى لى أن والدى لن يعود لا تخبرينى بذلك
    Ne me dis pas que c'est Georgio, il est à Ibiza pendant un moment. Open Subtitles لا تقولوا لي جورجيو، لأنني نعرف انه في إيبيزا حتى يوم العلم.
    Ne me dis pas que tu l'a laisser sur le bureau. Open Subtitles لا تُخبرني أنك لم تُحضرها معك من فوق المكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus