"ne sait pas ce qu'" - Traduction Français en Arabe

    • لا يعرف ما
        
    • لا تعلم ما
        
    • لا نعرف ما الذي
        
    • لا نعلم ما الذي
        
    • لا تعرف ماذا تكون
        
    • لا نعلم ماذا
        
    • لا تعرف ما
        
    • لاتعرف ماذا تكون
        
    • تجهل ما
        
    • لا يعلم ما الذي
        
    • لايعرف مالذي
        
    • لا نعرف ماذا
        
    • يجهل ما
        
    • لا تَعرف مَا
        
    • لا نعرف حتى ما
        
    Il ne sait pas ce qu'il veut. On doit prendre les décisions à sa place. Open Subtitles هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه
    Si quelqu'un dit quelque chose, dis-lui que ton grand-père est vieux et qu'il ne sait pas ce qu'il fait. Open Subtitles لو قال أحد ما شيئاً، فأخبرهم فقط بأن جدّك عجوز و لا يعرف ما يقوم به
    {\pos(192,230)}Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. Open Subtitles وتكون اصعب عندما لا تعلم ما أنت عليه
    - On ne sait pas ce qu'il y a fait. Open Subtitles نعم، لكننا لا نعرف ما الذي يفعله هناك
    Peut-être, mais on ne sait pas ce qu'ils faisaient là. Open Subtitles ربما، لكننا ما زلنا لا نعلم ما الذي كانو يفعلونه هناك بالاصل
    Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. Open Subtitles انها اصعب عندما لا تعرف ماذا تكون انت
    On ne sait pas ce qu'on affronte. Ta force de frappe est plus grande. Open Subtitles نحن لا نعلم ماذا نواجه . أنت لديك قوى أكثر مني
    La machine ne sait pas ce qu'elle cherche. Dites-moi ce que vous voyez. Open Subtitles الآلة لا تعرف ما تبحث عنه بالضبط، لذا عليكِ إخباري بما ترينه.
    Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. Open Subtitles و تصبح أصعب عندما لاتعرف ماذا تكون أنت
    Il ne sait pas ce qu'est le communisme. Open Subtitles إنه لا يعرف ما هى الشيوعية أو حتى الديمقراطية.
    Parfois, le client ne sait pas ce qu'il veut jusqu'à ce que je lui montre Open Subtitles أحياناً الزبون لا يعرف ما يختار حتى أريه بنفسي
    Il ne sait pas ce qu'il fait. Open Subtitles ولكنه كان فقط إنه لا يعرف ما الذي يفعله
    Vega, il ne sait pas ce qu'il transporte. Open Subtitles فيغا، وقال انه لا يعرف ما كان يحمله.
    Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. Open Subtitles وتكون اصعب عندما لا تعلم ما أنت عليه
    On ne sait pas ce qu'il prépare. Open Subtitles إنهُ ماكر جداً. نحنُ لا نعرف ما الذي يخطِّطه
    On l'a trouvé mais... on ne sait pas ce qu'il fait ou comment l'utiliser. Open Subtitles لكننا لا نعلم ما الذي تفعله وحدة التحكم
    Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. Open Subtitles وهي اصعب عندما لا تعرف ماذا تكون انت
    Peut-être bien. On ne sait pas ce qu'ils manigancent. Open Subtitles حسناً ربما كانوا سيفعلون نحن لا نعلم ماذا يخططون
    On ne sait pas ce qu'elle fabrique. Open Subtitles لا يمكننا ضياع الوقت علي ذلك الآن لا تعرف ما الذي تنوي أن تفعله
    Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. Open Subtitles و تصبح أصعب عندما لاتعرف ماذا تكون أنت
    Arrêtez de me traiter comme un flic novice et bête qui ne sait pas ce qu'elle fait. Open Subtitles وعليك التوقّف عن معاملتي وكأنّي شرطيّة مبتدئة حمقاء تجهل ما تفعل
    Il ne sait pas ce qu'il s'est passé, mais il dit avoir d'autres infos. Open Subtitles لا يعلم ما الذي حدث ولكن يقول إن لديه المزيد من المعلومات
    Il ne sait pas ce qu'il veut. Open Subtitles إنّه لايعرف مالذي يريده
    Tu dis qu'on ne sait pas ce qu'ils veulent, mais on le sait. Open Subtitles قلت أننا لا نعرف ماذا يريدون، لكننا نعرف
    Cet homme ne sait pas ce qu'il fait. Open Subtitles إنه يجهل ما يعمله إنه يرسلكم إلى الموت
    Comment les impressionner si l'on ne sait pas ce qu'est le Sinking Day ? Open Subtitles كيف يمكنني ان ابهرهم بالحفلة غداً ونحن لا نعرف حتى ما هو يوم الغرق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus