"ne vas pas" - Traduction Français en Arabe

    • لن
        
    • ألن
        
    • الن
        
    • لست ستعمل
        
    • لا ستعمل
        
    • لم تذهب
        
    • أنت لَنْ
        
    • لنْ
        
    • لا تنوي
        
    • لَسْتَ
        
    • لنّ
        
    • لم تذهبي
        
    • لست على
        
    • لا تذهبين
        
    Tu ne vas pas me dire, ce qui sépare un homme d'une bête, n'est-ce pas ? Open Subtitles لن تخبريني تاليا أن هذا ما يفصل الإنسان عن الوحش أليس كذلك ؟
    Tu ne vas pas arrêter d'y penser donc on y va. Open Subtitles انت لن تتوقف عن التفكير بخصوص ذلك لذلك نحن
    Promets-moi que tu ne vas pas faire ça pendant neuf mois, je t'en supplie. Open Subtitles من فضلك أخبرني بأنك لن تفعل ذلك لفترة التسعة أشهر القادمة
    Tu ne vas pas appuyer sur des boutons ou autre ? Open Subtitles ألن تذهبِ للضغط على زرٍّ ما وتفحص شيئاً ؟
    Tu ne vas pas faire dix ans sans revenir, hein ? Open Subtitles لن تذهب لعشر سنين أخرى أليس كذلك؟ لا أعدك
    Tu ne vas pas y croire, mais je crois qu'on tient les gars qui ont dévalisé Open Subtitles انت لن للاعتقاد هذا، ولكن أعتقد أننا حصلنا على الرجال أن سحبت دارلينج
    Tu ne vas pas revenir sur tout ça, pas vrai ? Open Subtitles أنتِ لن تقومين بالرجوع عن كلامك أليس كذلك ؟
    Peter, prends un peu de distance, tu ne vas pas gagner Open Subtitles بيتر، واتخاذ تلميحا من الكون. كنت لن يفوز هذا.
    Mais quelque chose me dit que tu ne vas pas le faire, n'est-ce pas ? Open Subtitles و لكن يقول لي شيئ ما أنك لن تفعلين ذلك، أليس كذلك؟
    Une chose de cet ordre, ne vas pas s'amenuiser, et s'arrêter. Open Subtitles مسألة هذا النظام لن تراه قريباً يفسد من الأبناء
    Promets-moi que tu ne feras rien de stupide, que tu ne vas pas le chercher. Open Subtitles رجاء عدني بأنّك لن تعمل أيّ شئ غبي. بأنّك لا تذهب بعده.
    Tu ne vas pas te trouver une bonne à sauter parce que ça n'existe pas. Open Subtitles انت لن تجد تلك الخادمة التي تضاجعها لانه لا يوجد شيء هكذا
    Tu ne vas pas me larguer pour une de ces filles qui ne voient des fantômes qu'au cinéma ? Open Subtitles أنت لن تسأم مني وتهجرني من أجل إحدى الفتيات التي ترى الأشباح فقط في الأفلام؟
    Es-tu sur que tu ne vas pas m'emmener loin d'ici ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لن تخرجني بعيدا من هنا؟
    Allez, tu ne vas pas me trainer à ton bureau pour faire croire que je travaille avec toi, n'est-ce pas ? Open Subtitles أبي، دعك من هذا. لن تجرني معك إلى المكتب لكي أتظاهر بأنني أعمل لديك هناك، أليس كذلك؟
    Tu ne vas pas devenir comme ton ancien collègue, hein ? Open Subtitles انت انت لن تكون مثل صديقك القديم اتعرف ؟
    Tu ne vas pas m'empêcher de me faire mon beurre. Open Subtitles أنت لن تتدخل في أسلوبي للحصول على ىالمال
    Tu ne vas pas faire un appel go, pas-go pour la piqure ? Open Subtitles ألن تقوم بتأكيد الإستعدادات من أجل العملية ؟
    Tu ne vas pas ramasser ces clés avec ton dos en bonne santé ? Open Subtitles ألن تقوم بالانحنــاء بهذا الظهر المعافى لإلتقــاط تلك المفاتيـــــــح؟
    Tu ne vas pas me dire bonjour, vieux con? Open Subtitles ألن تتوقف لتقول مرحبا أيها الوغد البائس العجوز؟
    Tu ne vas pas me demander d'entrer pour prendre une tasse de thé? Open Subtitles الن تقومي بدعوتي لاحتساء كوب من الشاي في بيتك على الأقل ؟
    Tu ne vas pas aimer mais... tu as perdu beaucoup de sang, alors... je vais te donner du mien. Open Subtitles أنت لست ستعمل مثل هذا، ولكن... كنت قد فقدت الكثير من الدم، لذلك... أنا ستعمل...
    Delphine, si tu n'es pas avec moi, si tu ne vas pas changer de camp, laisse-moi partir. Open Subtitles دلفين، إذا كنت لا ستعمل يكون معي، إذا كنت لن تبديل الجانبين، دعني اذهب.
    Au moins tu ne vas pas en prison. Open Subtitles حسنا، علي الاقل أنك لم تذهب الي السجن اليس كذلك
    Tu ne vas pas me faire la morale ? Open Subtitles أنت لَنْ تُخبرَني كيف سيئ نحن، أليس كذلك؟
    Tu ne vas pas le dire, alors je vais le faire. Open Subtitles حسنٌ, من الواضح إنّكَ لنْ تقولها لذا أنا سأفعل
    Tu ne vas pas le changement, de sorte que vous pouvez aussi bien y retourner à la façon dont vous étiez avant de la rencontrer. Open Subtitles أنت لا تنوي أن تتغير ربما حريٌّ بك العودة لما كُنت عليه قبل لقائك بها.
    Attends. Tu ne vas pas au casino ? Open Subtitles أنتظر , أنتظر , أنتظر أنت لَسْتَ ذاهِباً إلى الكازينو؟
    Tu ne vas pas t'approcher de la maison des humains ? Open Subtitles لنّ تقتربي من بيت البشر، هلاّ فعلتِ ذلك؟
    Si tu ne vas pas avec lui maintenant, tu le regretteras toute ta vie. Open Subtitles لو لم تذهبي لتكوني معه الآن ستندمين على هذا لبقية حياتك
    Ce pourrait être mon esprit brillant ou mon discernement, mais te connaissant, tu ne vas pas me flatter. Open Subtitles قد يكون عقلي اللامع او خفة دمي المتألقة, لكني اعرفك انت لست على وشك ان تمدحني
    Pourquoi tu ne vas pas t'occuper du Le Fort ? Open Subtitles لماذا لا تذهبين لتتحقّقي من حالة لوفورت بنفسكِ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus