"net d" - Traduction Français en Arabe

    • الصافي
        
    • الصافية
        
    • صاف
        
    • صافية
        
    • صافيا
        
    • صافياً
        
    • صافٍ
        
    Taux net d'inscription dans l'enseignement primaire, total UN معدل الالتحاق الصافي في التعليم الابتدائي، المجموع الأولاد
    Taux net d'inscription dans l'enseignement secondaire, total UN البنات معدل الالتحاق الصافي في التعليم الثانوي، المجموع
    Le taux net d'inscription dans le préprimaire est désormais supérieur à 74 %. UN ويبلغ المعدل الصافي للالتحاق بالمدرسة بالنسبة للمرحلة السابقة للصفوف الابتدائية حالياً أكثر من ٧٤ في المائة.
    Taux net d'inscription dans l'enseignement primaire UN معدلات القيد الصافية في التعليم الابتدائي
    En 2005, le taux net d'inscription dans l'enseignement primaire était de 92 %. UN وبلغت معدلات القيد الصافية في التعليم الابتدائي 92 في المائة في عام 2005.
    Les ressources forestières européennes devraient également croître au taux net d'environ 1 % par an. UN كما يُتوقع، باﻹسقاط، توسع الموارد الحرجية اﻷوروبية بمعدل صاف قدره ١ في المائة سنويا.
    Le regroupement de bureaux actuellement très dispersés entraînerait des gains d'efficacité, sans ajout net d'espace loué. UN وسيسفر توحيد المكاتب المبعثرة القائمة عن زيادة كفاءة تشغيل الحيز المستأجر، دون زيادة صافية في الإيجار.
    Le taux annuel net d'immigration est de 3,92 migrants/1000 habitants. Le rapport de masculinité est de 1,2 homme/femme. L'espérance de vie est de 75,46 ans : 71,23 ans pour les hommes et 79,95 ans pour les femmes. UN ويبلغ معدل الهجرة الصافي السنوي 3.92 مهاجرا لكل 000 1 من السكان وتبلغ نسبة الذكور إلى الإناث1.2: 1 ويبلغ معدل العمر المتوقع 75.46 سنة، ومعدل العمر المتوقع للذكور 71.23 سنة وللإناث 79.95 سنة.
    Au niveau primaire, le taux net d'inscription était de 93,7 %, avec un taux de succès de 94,7 %. UN وبلغ معدل الالتحاق الصافي بالمرحلة الابتدائية 93.7 في المائة، وبلغ معدل إتمام المرحلة 94.7 في المائة.
    Taux net d'activité chez les pères et les mères UN المعدل الصافي للمشاركة في القوة العاملة في صفوف الآباء والأمهات
    N.B Le taux net d'Addis-Abeba et Gambella est supérieur à 100 en raison de l'intervalle écoulé entre le recensement et la collecte des données. UN ملاحظة: المعدل الصافي للقيد في أديس أبابا وغامبيلا أكثر من مائة في المائة بسبب الفرق الزمني بين التعداد وجمع البيانات.
    Le savoir auquel nous faisons allusion concerne l'impact net d'un programme ou d'une intervention sur les conditions que celui-ci ou celle-ci cherche à modifier. UN وتتعلق المعارف التي نشير إليها بالأثر الصافي لبرنامج أو تدخل ما على الأوضاع التي سعى البرنامج إلى تغييرها.
    Le chiffre indicatif de planification (CIP) net, d'un montant de 33,9 millions de dollars, dont le programme proposé est assorti, financerait deux domaines de concentration principaux : la gestion de l'économie nationale et l'amélioration des conditions de vie des populations. UN وسينصب تركيز رقم التخطيط الارشادي الصافي البالغ ٣٣,٩ مليون دولار على مجالين رئيسيين في البرنامج المقترح هما: الادارة الاقتصادية الوطنية وتحسين اﻷحوال المعيشية للسكان.
    Alors que le taux brut d'inscriptions était de 62 % en 2004, le taux net d'inscriptions était de 48,3 %. UN ورغم أن نسبة القيد الإجمالي كانت 62 في المائة في عام 2004، فقد كانت النسبة الصافية للقيد 48.3 في المائة.
    L'augmentation de 5 400 dollars est le résultat net d'une augmentation de 13 400 dollars pour les groupes spéciaux d'experts et d'une réduction de 8 000 dollars pour les consultants. UN والزيادة البالغة 400 5 دولار هي النتيجة الصافية لاحتياجات إضافية قدرها 400 13 دولار لأفرقة الخبراء المخصصة واحتياجات مخفضة قدرها 000 8 دولار للاستشاريين.
    L'augmentation de 46 600 dollars représente le résultat net d'une diminution globale du budget de la CFPI qui est plus que compensée par une légère révision à la hausse du pourcentage de ce budget qui est à la charge de l'Organisation. UN والزيادة البالغة 600 46 دولار هي النتيجة الصافية لانخفاض، في الميزانية الكاملة، يرجحه تنقيح، بزيادة طفيفة، للنسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة في ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Ce phénomène touche aussi de nombreux pays en développement où il se caractérise par un transfert net d'emplois de l'agriculture aux services. UN وأخذ الأمر ذاته يحدث أيضا في بلدان نامية عديدة، حيث تميز إلغاء التصنيع بنقل صاف للوظائف من الزراعة إلى الخدمات.
    Un déficit net d'un montant de 21,7 millions de dollars a été enregistré au cours de l'exercice biennal 2006-2007. UN 3 - كان هناك نقص صاف في الإيرادات عن النفقات في فترة السنتين 2006-2007 بلغ 21.7 مليون دولار.
    Cette nécessité est si réelle que le nouvel Ordre du jour avait déjà prôné un montant net d'aide publique au développement de 30 milliards de dollars au minimum en 1992 et une croissance moyenne de 4 % par an par la suite. UN وفي الحقيقة للوفاء بهذه الحاجة الحقيقية جدا يطالب البرنامج الجديد بمبلغ صاف حده اﻷدنى ٣٠ بليون دولار للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في ٩٩٢١، وزيادة معدلها ٤ في المائة كل سنة بعد ذلك.
    Au taux de croissance actuel, elle passera du statut de bénéficiaire net d'assistance à celui de donneur net en 2013. UN وبمعدل نموها الراهن سوف تحول نفسها من مستقبلة صافية للمساعدة إلى مانحة صافية للمساعدة بحلول عام 2013.
    Et tout ça net d'impôt, du vrai cash de dessous-de-table ! Open Subtitles لن يكون شئ الا معفي من الضرائب تحت الطاولة , نقود صافية , وقت رائع
    La Colombie est un producteur net d'oxygène et émet très peu de dioxyde de carbone. UN وتعتبر كولومبيا منتجا صافيا للأوكسجين وإن كميات الانبعاثات التي تتسبب فيها من ثاني أكسيد الكربون طفيفة.
    La situation en ce qui concerne aussi bien le changement dans l'utilisation des sols que la foresterie n'était pas suffisamment claire pour permettre de déterminer s'il existe un puits net d'absorption ou une source, ou de fournir des chiffres. UN ولم تكن الحالة في قطاع تغيير استخدام اﻷراضي والحراجة واضحة بحيث يتيسر تحديد ما إن كان هذا القطاع يعتبر مصرفاً صافياً أو مصدراً، أو إعطاء أرقام.
    Plus de 51 % de notre territoire est préservé en tant que forêt et c'est un grand fournisseur net d'oxygène. UN إذ أن أكثر من 51 في المائة من أراضينا محمية باعتبارها غابات مطيرة وهي مصدر صافٍ كبير للأكسجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus