"nettes" - Traduction Français en Arabe

    • صافي
        
    • الصافي
        
    • صافية
        
    • لصافي
        
    • صاف
        
    • وصافي
        
    • صافيها
        
    • صافيا
        
    • قاطع
        
    • الصافية لشعبة جمع
        
    • بصافي
        
    • الصافية التي
        
    • الصافية إلى
        
    • الصافية في
        
    • صافٍ
        
    Plus ou moins-values nettes sur cession d'obligations négociables UN صافي المكاسب والخسائر من جراء بيع السندات المتداولة
    Les prévisions concernant la balance des paiements sont satisfaisantes car on s'attend à une augmentation des réserves nettes de devises. UN وتتوقع التقديرات اﻷولية بشأن ميزان المدفوعات تحقيق نتيجة إيجابية، حيث ينتظر أن يستمر تراكم صافي احتياطي النقد الدولي.
    Les opérations de prêt multilatérales nettes n’ont augmenté que très faiblement. UN ولم يزد صافي اﻹقراض المتعدد اﻷطراف إلا بقدر طفيف.
    Ainsi donc, les sorties nettes de capitaux ont coïncidé avec une augmentation de la demande d'actifs financiers régionaux. UN وهكذا، توافق حدوث التدفق الصافي لرؤوس الأموال إلى الخارج مع تزايد الطلب على الأصول المالية الإقليمية.
    :: 100 000 créations nettes de solutions d'accueil collectif, UN :: 000 100 عملية وضع حلول صافية للحضانة الجماعية،
    Rentrées nettes liées aux activités de placement et de financement UN صافي التدفقات النقدية المتأتية من أنشطة الاستثمار والتمويل
    D'après le scénario pessimiste enfin, les allocations nettes de crédits au secteur privé seront bloquées en 2008, pour reprendre légèrement en 2009. UN ويفترض التوقع المتشائم حدوث ركود في صافي الإقراض للقطاع الخاص في عام 2008، ليحدث قدر من الانتعاش عام 2009.
    Tableau 11 Récapitulatif des ressources nettes nécessaires par source de financement UN موجز صافي الاحتياجات من الموارد، مصنفة حسب مصدر الأموال
    Par contre, les importations alimentaires nettes de l'Afrique devraient augmenter. UN ومن جهة أخرى، من المتوقع أن يرتفع صافي الواردات الغذائية لافريقيا.
    Au cours de la plupart des années de la décennie, les entrées nettes au titre de l'aide économique n'ont généralement pas suffi à compenser les paiements au titre du service de la dette. UN وبالنسبة لمعظم سنوات العقد، لم يكن صافي التدفقات من المساعدة الاقتصادية كافيا للوفاء بمدفوعات خدمة الدين.
    i) Les recettes nettes provenant des activités productrices de recettes sont comptabilisées comme recettes accessoires; UN ' ١ ' يقيد صافي اﻹيرادات المتأتية من اﻷنشطة المدرة للدخل تحت بند اﻹيرادات المتنوعة؛
    Ils sont présentés sous forme de chiffres négatifs afin de ne pas être comptés dans les dépenses nettes des organismes qui fournissent les fonds aux autres. UN إن المبالغ مدرجة بشكل أرقام سلبية لكي لا تحتسب في صافي النفقات للمنظمات التي توفر اﻷموال.
    i) Les recettes nettes provenant des activités productrices de recettes sont comptabilisées comme recettes accessoires; UN ' ١ ' يقيد صافي اﻹيرادات المتأتية من اﻷنشطة المدرة للدخل تحت بند اﻹيرادات المتنوعة؛
    Économies nettes résultant de la liquidation d'obligations de l'année antérieure UN صافي الوفورات من تسوية التزامات السنوات السابقة
    Par rapport à la période 1990-1991, le chiffre d'affaires brut est resté constant mais les recettes nettes ont diminué de 14 %. UN وبالمقارنة مــع الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، يتبين أن رقم الاعمال الاجمالي ظل ثابتا ولكن صافي الايرادات هبط بمقدار ١٤ في المائة.
    La légère augmentation de la marge entre les rémunérations nettes (de 12,7 % à 13,3 %) a été notée. UN وأحاط الاتحاد علما بالزيادة الضئيلة في هامش الأجر الصافي الذي ارتفع من 112.7 إلى 113.3.
    Ce sont ces sorties nettes de fonds qui constituent le transfert net de ressources. UN ويشمل هذا التدفق النقدي الصافي إلى الخارج لتحويل الموارد الصافي.
    :: Dépenses de personnel, non pas brutes mais nettes, le projet de règlement ne prévoyant pas de fonds de péréquation des impôts. UN يجب أن تكون تكاليف الأفراد صافية وليس إجمالية، لأن مشروع اللوائح المالية لا ينص على صندوق لمعادلة الضرائب.
    En conséquence, pour la reconstituer intégralement au terme de l'exercice, il faudra pouvoir y affecter 5 millions de dollars de recettes nettes. UN ومن أجل ضمان التجديد الكامل للموارد بعد فترة السنتين، فسيكون من المطلوب توفير إيرادات صافية تبلغ 5 ملايين دولار.
    Récapitulatif des ressources nettes nécessaires par objet de dépense UN موجز لصافي الاحتياجات من الموارد حسب وجه الإنفاق
    Certaines ont félicité l'Opération de sa contribution aux recettes nettes de l'UNICEF. UN وأثنت الوفود على عملية بطاقات المعايدة لما ساهمت به من دخل صاف لليونيسيف.
    À l'UNICEF, il s'agit des recettes autres que celles provenant des contributions volontaires et les recettes nettes de l'opération Cartes de voeux. UN وهي تشمل، في اليونيسيف، اﻹيرادات غير قيمة التبرعات وصافي ايرادات عملية بطاقات المعايدة.
    La nouvelle approche permettra de réaliser des économies nettes d'un montant de 878 000 dollars sur l'année. UN وسيفضي النهج الجديد إلى تحقيق مدخرات صافيها 000 878 دولار لهذا العام.
    De nombreux pays en développement, notamment le Kenya, connaissent des sorties nettes de capitaux, notamment en raison du service de la dette. UN وتشهد بلدان نامية عديدة، بما فيها كينيا، تدفقا صافيا للمواد إلى الخارج، يعزى بصورة رئيسية إلى التزامات خدمة الدين.
    Il est donc difficile d'établir des distinctions très nettes entre le terrorisme interne et le terrorisme international. UN ولذا من المتعذر التفرقة بشكل قاطع بين الإرهاب المحلي والإرهاب الدولي.
    Note que, pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2013, les prévisions de recettes nettes du programme collecte de fonds et partenariats privés s'élèvent à 1,055 millions de dollars, comme indiqué dans la colonne 1 du tableau 3 du document E/ICEF/2013/AB/L.1. UN يحيط علما بأن العائدات الصافية لشعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مدرجة في الميزانية بمبلغ 1.055 مليون دولار، على النحو المبين في العمود الأول من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2013/AB/L.1.
    N.B. Ces chiffres sont ceux des dépenses nettes d'enseignement; le reste des dépenses de l'OCW concernent la culture, la politique scientifique, la recherche universitaire et les services médicaux universitaires. UN ملاحظة: تتصل الأرقام بصافي الإنفاق على التعليم؛ ويتصل ما تبقى من إنفاق وزارة التعليم والثقافة والعلوم بالإنفاق على الثقافة وسياسة العلوم والبحوث الجامعية والخدمات الطبية الجامعية.
    Les ressources additionnelles nettes demandées (1 500 dollars) concernent l'achat de licences d'exploitation de logiciels. UN والاحتياجات الإضافية الصافية التي تبلغ 500 1 دولار، تتعلق بشراء تراخيص برامج حاسوبية.
    En revanche, les courants nets à destination de l'Argentine et du Pérou étaient sensiblement plus faibles, et le Chili a connu des sorties nettes. UN وعلى النقيض من ذلك كانت التدفقات الصافية إلى كل من الأرجنتين وبيرو أقل بكثير من ذلك، وسجلت شيلي تدفقا خارجيا صاف.
    84. Le taux moyen des augmentations nettes des coûts pour l'exercice biennal 2010-2011 est de 0,92 % par an. UN 84- والمعدل المتوسط للزيادات الصافية في التكاليف في فترة السنتين 2010-2011 هو 0.92 في المائة في السنة.
    Les économies annuelles de 0,6 million d'euros ainsi obtenues sont venues en déduction des dépenses liées au lancement du nouveau PGI, ce qui donne des économies nettes totales de 0,2 million par an. UN وفي مقابل الوفورات السنوية الناتجة، البالغ قدرها 0.6 مليون يورو، تُكُبِّدت تكاليف خدمة أوَّلية لنظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد، ممَّا أفضى إلى وفرٍ صافٍ إجمالي قدره 0.2 مليون يورو سنويًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus