"nigérian" - Traduction Français en Arabe

    • نيجيريا
        
    • النيجيرية
        
    • النيجيري
        
    • نيجيري
        
    • نيجيرية
        
    • النيجيريين
        
    • النيجر
        
    • لنيجيريا
        
    • بنيجيريا
        
    • والسياسات المحلية بصورة كاملة
        
    • النايجيري
        
    • نزاهتهما وحيادهما
        
    Armes figurant dans le faux certificat d'utilisateur final nigérian UN الأسلحة الواردة في شهادة مستخدم نهائي زائفة من نيجيريا
    M. Oluyemi Adeniji, Directeur général au Ministère nigérian des affaires étrangères UN السفير عليمي أدينيجي، المدير العام، وزارة الخارجية، نيجيريا
    Ma délégation félicite le Gouvernement nigérian pour sa précieuse contribution en tant que coordonnateur de la zone, depuis la réunion d'Abuja en 1990. UN ويهنئ وفد بلدي حكومة نيجيريا على إسهامها القيم كمنسق للمنطقة منذ اجتماع أبوجا في عام ١٩٩٠.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait discuter avec le Gouvernement nigérian de la réforme de ces juridictions, malheureusement le Gouvernement ne lui en a pas encore donné la possibilité. UN ويرغب في أن يتناقش مع الحكومة النيجيرية حول مسألة إصلاح هذه المحاكم، غير أن الحكومة لم تتح له، لﻷسف، هذه الفرصة بعد.
    Le bataillon nigérian de Freetown sera le dernier à partir. UN وستكون الكتيبة النيجيرية في فريتاون آخر الوحدات المغادرة.
    La peine de mort fait valablement partie du droit nigérian. UN وعقوبة الإعدام جزء لا يتجزأ من القانون النيجيري.
    Elle négocie également des accords analogues avec les pays de la région du Maghreb en Afrique du Nord et avec le Gouvernement nigérian. UN كما تقوم بالتفاوض مع بلدان المغرب العربي في شمال افريقيا وحكومة نيجيريا بشأن اتفاقات مماثلة.
    Elle a remercié le Gouvernement nigérian de l'aide qu'il a fournie au lendemain de cette agression. UN كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم.
    La Citizens'Rights Society a été créée à Calbar (Nigéria) en 1996 par le juriste, défenseur des droits de l'homme, écrivain, humaniste et philosophe nigérian Michael Isang Emori. UN أسس المحامي النيجيري، والناشط في مجال الحقوق المدنية، والكاتب، والإنساني والفيلسوف مايكل نكانو إيسانغ ايموري، جمعية حماية حقوق المواطنين في كالابار، نيجيريا في عام 1996.
    Elle a remercié le Gouvernement nigérian de l'aide qu'il a fournie au lendemain de cette agression. UN كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم.
    Des ressources en provenance d'un financement mondial et bilatéral ont également joué un rôle clef, et le Gouvernement nigérian est reconnaissant de ces contributions. UN وقد اضطلعت موارد التملية العالمية والثنائية بأدوار رئيسية مماثلة، تظل حكومة نيجيريا ممتنة لها.
    iv) Corps nigérian de sécurité et de défense civile (NSCDC) UN رابعا - فيلق الأمن والدفاع المدني في نيجيريا
    La détermination dont le Gouvernement nigérian fait preuve dans la lutte contre le terrorisme et les efforts qu'il déploie sont attestés par ce qui précède. UN إن المعلومات الآنفة الذكر تثبت عزم حكومة نيجيريا على مكافحة الإرهاب وعلى الجهود التي تبذلها بهذا الصدد.
    Deux d'entre eux étaient des agents du maintien de la paix nigérian et gambien qui ont survécu aux attaques, et le troisième était un expert de haut niveau de l'armée kényane. UN وكان اثنان من الشهود حفظة سلام من نيجيريا وغامبيا نجوا من الهجمات، والشاهد الآخر كان خبيرا عسكريا كينيا كبيرا.
    Que Dieu accueille son âme dans la paix et qu'il donne au peuple nigérian la force nécessaire pour qu'il puisse surmonter sa douleur. UN وأسأل الله أن يتغمد الفقيد برحمته وأن يلهم شعب نيجيريا الصبر والسلوان.
    UNIFEM a soutenu le Centre en facilitant et en hébergeant le Réseau nigérian pour la budgétisation sexospécifique. UN وقدم الصندوق دعما إلى المركز في استضافة وتيسير اجتماع الشبكة النيجيرية للميزانيات المخصصة للشؤون الجنسانية.
    Le service nigérian de l'immigration s'emploie résolument à appliquer l'interdiction de voyager ainsi que les autres mesures énoncées dans les résolutions. UN وتلتزم دائرة الهجرة النيجيرية بتنفيذ حظر السفر وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المنصوص عليها في القرارات.
    Il a été accueilli par l'Agence nationale nigériane pour la recherche-développement dans le domaine spatial, au nom du Gouvernement nigérian. UN واستضافت الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء حلقة العمل باسم حكومة نيجيريا.
    Dans un souci d'efficacité, le Bureau a créé le Système nigérian d'information sur les OMD. UN وقد قام المكتب، سعياً إلى تنفيذ ذلك بفعالية، بإنشاء نظام المعلومات النيجيري للأهداف الإنمائية للألفية.
    Le droit pénal nigérian ne prévoit pas la libération conditionnelle. UN والإفراج المشروط ليس جزءاً من الفقه الجنائي النيجيري.
    Il a souligné le décès en 2010 d'un citoyen nigérian lors de son rapatriement de force par avion. UN وسلطت اللجنة الضوء على وفاة مواطن نيجيري في عام 2010 أعيد إلى وطنه قسراً عبر الطائرة.
    Toutefois, lors de la visite effectuée au Nigéria, le Ministre de la défense a déclaré que Boko Haram constituait un phénomène exclusivement nigérian. UN غير أن وزير الدفاع ذكر أثناء زيارته لنيجيريا أن تنظيم بوكو حرام ليس إلا ظاهرة نيجيرية داخلية.
    14. Le 30 août 1994, un ressortissant nigérian est mort au moment où il allait être refoulé vers son pays. UN " ١٤ - توفي في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ أحد المواطنين النيجيريين في الوقت الذي كان سيعاد فيه الى بلده.
    Le Gouvernement nigérian et le mouvement touareg ont conclu un nouvel accord de paix en octobre 1994. UN وقد توصلت حكومة النيجر وحركة الطوارق إلى اتفاق جديد للسلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Ces avoirs ont donc été confisqués, dans l'intérim, par le Gouvernement fédéral nigérian. UN وفي هذه الأثناء، صودرت الأصول بناء على ذلك لصالح الحكومة الاتحادية لنيجيريا.
    Ils prient instamment le Gouvernement nigérian d'adopter des mesures audacieuses et crédibles en vue de rétablir rapidement un régime démocratique, et n'écartent pas, pour leur part, la possibilité de prendre de nouvelles mesures. UN ونحث الحكومة النيجيرية مجددا على اتخاذ خطوات جريئة وصادقة في سبيل العودة بنيجيريا سريعا إلى الحكم الديمقراطي المدني، وسنعمل على إبقاء التدابير اﻹضافية قيد الاستعراض.
    Le Comité exhorte l'État partie à considérer l'incorporation de la Convention au droit nigérian comme une question prioritaire. UN 292 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية لإنجاز عملية إدماج الاتفاقية في القوانين والسياسات المحلية بصورة كاملة.
    Marocain, libanais, afghan, nigérian, local. Open Subtitles مغربي، لبناني، أفغاني النايجيري.
    23. Les réactions des rapporteurs spéciaux aux préoccupations du Gouvernement nigérian concernant leur intégrité et leur impartialité sont exposées dans la note suivante, qui était jointe à une lettre du 20 janvier 1997 adressée au Représentant permanent de la République fédérale du Nigéria auprès de l'Office des Nations Unies à Genève : UN ٣٢- وقد أرفقت برسالة مؤرخة ٠٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ موجهة إلى الممثل الدائم لجمهورية نيجيريا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف المذكرة التالية المتضمنة ردود أفعال المقررين الخاصين على مخاوف الحكومة بشأن نزاهتهما وحيادهما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus