"nombre d'agents" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الموظفين
        
    • عدد موظفي
        
    • عدد أفراد
        
    • عدد ضباط
        
    • عدد العاملين
        
    • عدد الأفراد
        
    • عدد الضباط
        
    • عدد المسؤولين
        
    • أعداد الموظفين
        
    • عدد المهنيين
        
    • الضباط الذين
        
    • أعداد موظفي
        
    • عدد رجال
        
    • عدد مسؤولي
        
    Le nombre d'agents du maintien de la paix a continué d'augmenter et constitue à présent 55,2 % de l'effectif total du Secrétariat. UN وقد استمر عدد موظفي حفظ السلام في الازدياد حتى وصل إلى نسبة 55.2 في المائة من عدد الموظفين الإجمالي في الأمانة العامة.
    Une autre source de préoccupation est la recommandation du Comité consultatif tendant à réduire le nombre d'agents locaux. UN ومما أثار قلقه أيضا توصية اللجنة الاستشارية بتخفيض عدد الموظفين المحليين.
    D'autre part, M. Chabala souhaiterait des éclaircissements sur la dernière phrase du paragraphe 23 du rapport du Comité consultatif, où il voit bel et bien une recommandation tendant à réduire le nombre d'agents locaux. UN ومن ناحية أخرى، قال السيد شابالا إنه يأمل الحصول على توضيحات عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٢٣ من تقرير اللجنة الاستشارية التي يراها فعلا كتوصية تهدف إلى تخفيض عدد الموظفين المحليين.
    Constatant que le nombre d'agents de police appartenant à des minorités ethniques ne s'était accru que faiblement, on a demandé quelles mesures étaient envisagées pour accroître ce nombre. UN وإذ لوحظ أنه لم تتحقق سوى زيادة صغيرة في عدد أفراد الشرطة المنتمين إلى أقليات إثنية، سئل عن التدابير التي يتوخى اتخاذها لزيادة هذا العدد.
    Le nombre d'agents de police est de 362,8 pour 100 000 habitants. UN ويبلغ عدد ضباط الشرطة في القوات العاملة 362.8 لكل 000 100 نسمة.
    Le soutien requis sera assuré grâce à une augmentation proportionnelle du nombre d'agents des services généraux internationaux et locaux. UN وتساعد هؤلاء الموظفين الفنيين زيادة متناسبة في عدد الموظفين الدوليين والمحليين من فئة الخدمات العامة.
    nombre d'agents des ministères des transports, de l'environnement et de la santé qui s'occupent des transports écologiquement viables UN عدد الموظفين في وزارات النقل والبيئة والصحة المخصصين للنقل المستدام بيئيا
    ii) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés, d'où une amélioration des connaissances et des compétences UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين مما يفضي إلى تعزيز المعارف والمهارات
    De plus, le nombre d'agents recrutés sur le plan national devant bénéficier d'une formation professionnelle externe a été accru de 15 %. UN كما زيد بنسبة 15 في المائة عدد الموظفين الوطنيين المخصصين للتدريب الخارجي على التطور المهني.
    Le nombre d'agents recrutés sur le plan national est inférieur aux prévisions en raison d'un taux de vacance de postes plus élevé que prévu. UN ويعزى الانخفاض في عدد الموظفين الوطنيين عما كان مقررا إلى ارتفاع معدل الشواغر
    :: Les effectifs des administrations des donateurs et, en particulier, le nombre d'agents responsables de la lutte antimines ont été réduits au fil des ans. UN طرأ انخفاض بمرور السنين على عدد إدارات المانحين، وبصفة خاصة عدد الموظفين المسؤولين عن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    nombre d'agents du Ministère de l'intérieur pour 100 000 habitants UN عدد موظفي الشؤون الداخلية لكل 000 100 من السكان
    Le bâtiment n'étant pas encore conçu, le nombre d'agents de la sécurité en uniforme n'est pas encore déterminé. UN وما دام لم يتم بعد تصميم المرفق، فلم يتحدد حتى الآن عدد موظفي الأمن النظاميين.
    Le nombre d'agents évalués a été plus important que prévu car il y a eu plus de diplômés de l'École nationale de police qu'espéré. UN ويعزى الارتفاع في عدد الأفراد المفحوصين إلى الزيادة في عدد أفراد الشرطة الوطنية الليبرية الذين تم تخريجهم
    Nombre moyen d'agents de police de l'Union africaine à Mogadiscio ayant reçu des rations, en raison du nombre d'agents déployés inférieur à celui prévu au budget en raison de l'insécurité régnant à Mogadiscio UN متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو الذين صرفت لهم حصص الإعاشة، ويعزى انخفاضه إلى انخفاض عمليات إحلال أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي عن المدرج في الميزانية نتيجة للحالة الأمنية في مقديشو
    nombre d'agents de la police fédérale et autres formés aux enquêtes sur la traite des êtres humains et à la poursuite des trafiquants 12 400 000 dollars) UN :: عدد ضباط الشرطة الاتحادية وغيرهم من الموظفين الذين تدربوا على التحقيقات والملاحقة القانونية في مجال الاتجار بالبشر
    nombre d'agents de police, de procureurs et de juges ayant reçu une formation Région: Caraïbes UN :: عدد ضباط الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة الذين تدربوا
    nombre d'agents des organismes d'aide autorisés à retourner UN عدد العاملين في ميدان تقديم المساعدة المسموح لهم بالعودة
    L'augmentation du nombre d'agents formés est due au nombre plus important de cours proposés. UN تعزى الزيادة في عدد الضباط الذين دربوا إلى الدورات الإضافية التي قدمت
    ii) nombre d'agents formés et pourcentage d'agents formés qui assurent un retour d'information UN ' 2` عدد المسؤولين الذين يدربون والنسبة المئوية لمن يقدمون تغذية مرتدة
    Il formulera aussi des directives concernant le nombre d'agents et la part des ressources des sous-programmes à affecter aux Bureaux régionaux. UN كما سيضع المدير التنفيذي مبادئ توجيهية بشأن أعداد الموظفين والموارد التي ستخصص من البرامج الفرعية للمكاتب الإقليمية.
    ii) Augmentation du nombre d'agents de la fonction publique et d'autres acteurs ayant réellement acquis un savoir-faire et des connaissances grâce aux activités de formation, notamment en ligne, offertes dans le cadre du sous-programme UN ' 2` زيادة عدد المهنيين في مجال الإدارة العامة وغيرهم من أصحاب المصلحة الذين يكتسبون فعلا مهارات ومعارف من خلال ما يوفره البرنامج الفرعي من أنشطة تدريب مقدمة في المواقع الشبكية أو خارجها
    Il est par conséquent prévu que le nombre d'agents de sécurité proposé dans le présent document resterait suffisant pour les nouveaux locaux. UN ولذلك يتوقع أن تظل أعداد موظفي اﻷمن المقترحة في هذه الوثيقة مناسبة في أماكن العمل الجديدة.
    Le nombre d'agents de police pour 100 000 habitants est le suivant: UN عدد رجال الشرطة/الأمن لكل 000 100 شخص هو على النحو الآتي:
    iv) Augmentation du nombre d'agents des systèmes nationaux de justice pénale ayant reçu une formation relative à la coopération en matière pénale aux fins de la prévention et de la répression du terrorisme UN ' 4` زيادة عدد مسؤولي العدالة الجنائية الوطنيين المدربين في مجال التعاون في المسائل الجنائية لمنع الإرهاب ومكافحته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus