"notre avocat" - Traduction Français en Arabe

    • محامينا
        
    • المحامي
        
    • بمحامينا
        
    • لمحامينا
        
    • محامي قانوني
        
    • مُحامينا
        
    notre avocat a fait erreur. Ça arrive, c'est le business. Open Subtitles محامينا كان مخطئاً هذا يحدث أحياناً فى العمل.
    notre avocat s'est occupé de tout, tu es libre de partir. Open Subtitles لدينا محامينا الذي سيسوي الأمور.. لذا انتي حرة بالذهاب
    notre avocat peut pas fournir de documents compromettants. Open Subtitles لقد أخبرتك، كل شيء يديننا لا يمكن أن يأتي من محامينا.
    - Monsieur, selon notre avocat, la présence de la petite fille n'a pas nécessairement affecté la légitimité de notre opération. Open Subtitles سيدي، يقول المحامي أن وجود الفتاة لا يغير قانونياً سير العملية
    Si vous n'arrêtez pas de vendre nos t-shirts, on va appeler notre avocat. Open Subtitles لو لم تتوقفا عن بيع قمصاننا نحن سوف نستعين بمحامينا
    notre avocat aimerait voir les bilans une toute dernière fois. Open Subtitles محامينا يودُّ بأن يراجع الأوراق مرة اخيرة
    Si vous aviez été notre avocat dès le début, il n'aurait pas été condamné du tout. Open Subtitles واذا كنت محامينا من أول يوم لم يكن ليُدان في المقام الأول
    On fera le travail pour lequel tu nous paies déjà si tu es d'accord pour faire semblant d'être notre avocat. Open Subtitles نحن سنقوم بالوظائف التى دفعت لنا من إجلها لو وافقت انت تتظاهر بانك محامينا
    notre avocat insiste pour que toute personne quittant l'entreprise en signe une. Open Subtitles محامينا يصرّ على كل من يغادر الشركة بأن يوقع واحدة
    On le sort de taule. J'ai envoyé notre avocat. Open Subtitles علينا إخراجه من السجن سبق وأن ارسلت محامينا.
    notre avocat a parlé avec ton ami Eric, et il va tout avouer. Open Subtitles محامينا تكلم مع أصدقائك , أيريك وسوف يعترف بكل هذا
    Trouvez un moyen de vous entendre ou attendez-vous à un courrier de notre avocat. Open Subtitles الآن اعثري على طريقة للتأقلم أو توقعي رسالة من محامينا.
    Faisons comme des Blancs et disparaissons et laissons notre avocat parler pour nous. Open Subtitles لذا أقول أن نتصرّف مثل رجال بيض ونختفي. وندع محامينا يتكفّل بالحديث
    notre avocat est en train de chercher une injonction, mais pour le moment, aucune loi ne l'interdit spécifiquement. Open Subtitles محامينا ينظر في هذا ولكن حتى الآن لا يوجد قانون يمنعه من هذا
    Sinon on jouera les innocentes et elle règlera ça avec notre avocat. Open Subtitles وإذا هو يَعمَلُ، نحن سَنَلْعبُ فقط أخرساً ونُخبرُها للكَلام مع محامينا.
    écoutez, notre avocat m'a conseillé de ne pas parler à la police. Open Subtitles اسمع,محامينا نصحني أن لا أتكلم مع الشرطة
    Je vais appeler notre avocat et voir quelles sont nos options. Open Subtitles سأكلم محامينا و أرى مالخيارات التي لدينا
    Oui, je sais... ma femme est au téléphone avec notre avocat. Apparemment, il y a eu confusion... Open Subtitles لا لا أنظر , زوجتي الأن تتكلم على الهاتف مع المحامي
    Ma femme et moi avons eu un accident et c'est notre avocat. Open Subtitles فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم وهو المحامي الخاص بنا
    Si vous voulez nous parler, appelez notre avocat. Open Subtitles ،لو أردتم التحدث إلينا اتصلوا بمحامينا
    Elles ont été transmises à notre avocat. Et maintenant ? Open Subtitles بالطبع لقد تمّ إرسال هذه لمحامينا بالفعل.
    Sur le conseil de notre avocat, je ne répondrai à aucune question. Open Subtitles بناء على مشورة محامي قانوني لن أجيب على أي أسئلة
    Ok, donc le plan c'est d'aller là-bas et de les confronter calmement avec notre avocat. Open Subtitles حسناً,الخطة كالاتى,سنذهب للداخل ونواجهُهم بشكل هادئ مَع مُحامينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus