nous attendons avec intérêt de travailler ensemble pour appliquer les mesures encore nécessaires pour parvenir à un développement durable. | UN | ونتطلع إلى العمل معا لمعالجة الخطوات المتبقية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
nous attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration à cet exercice avec toutes les parties concernées. | UN | ونتطلع إلى العمل عن كثب مع جميع المعنيين بهذه العملية. |
nous attendons avec intérêt de travailler étroitement avec eux et avec les autres membres du Conseil. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق معهم ومع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec chacun d'entre vous cette année. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل معكم جميعاً خلال هذا العام. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec Michelle Bachelet pour atteindre nos objectifs communs. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع ميشيل باتشيليت نحو أهدافنا المشتركة. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec d'autres délégations lors des débats et consultations qui auront lieu. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات التي ستجري. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec les autres délégations pour que notre session soit utile et productive. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لعقد دورة هادفة ومثمرة. |
nous attendons avec intérêt de travailler dans ce sens avec l'ONU, et les autres organes et organisations pertinents. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الأمم المتحدة والهيئات والمنظمات الأخرى المعنية لتحقيق تلك الغاية. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec le Conseil alors qu'il se lance dans la mission importante et cruciale dont il est investi. | UN | ونتطلع إلى العمل مع المجلس عندما يشرع في تنفيذ المهمة البالغة الأهمية التي عهدت إليه. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec leurs délégations, alors que nous poursuivons la mise en œuvre et le renforcement du Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | ونتطلع إلى العمل مع وفديكما في مواصلة النهوض بتطبيق نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وتقويته. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec les équipes d'observateurs des Nations Unies et de l'Organisation des États américains lors des prochaines élections présidentielles. | UN | ونتطلع إلى العمل مع اﻷمم المتحدة ومع أفرقة مراقبي منظمة الدول الأمريكية في الانتخابات الرئاسية المقبلة. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec les autres défenseurs du TNP pour progresser sur cette base au Comité préparatoire de 1998. | UN | ونتطلع إلى العمل مع غيرنا من مؤيدي معاهدة عـــدم الانتشار، للبناء على هذا اﻷساس في اللجنة التحضيرية لعام ١٩٩٨. |
nous attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec l'Inde et la Namibie, qui vont assumer respectivement en 2008 la présidence et la vice-présidence du Processus de Kimberley. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع الهند بينما تتولى رئاسة عملية كيمبرلي، ومع ناميبيا وهي تتولى نيابة الرئاسة في عام 2008. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec vous, Monsieur le Président et d'autres délégations, à cette fin. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم، السيد الرئيس، وبقية الوفود لبلوغ تلك الغاية. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec vous et vous appuierons dans vos efforts pour faire que la présente session de la Première Commission obtienne des résultats probants. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم، ونتعهد بدعم جهودكم لكفالة أن تكون هذه الدورة للجنة الأولى دورة مثمرة. |
Nous avons encore beaucoup à faire et nous attendons avec intérêt de travailler d'une façon aussi constructive que durant ces deux dernières années. | UN | ينتظرنا الكثير من العمل ونتطلع إلى العمل بشكل بناء مثلما فعلنا خلال العامين المنقضيين. |
nous attendons avec intérêt de travailler en collaboration étroite avec d'autres délégations et avec vous, Monsieur le Président, alors que nous faisons face à cette réalité. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع وفود أخرى ومعكم، سيدي، فيما نواجه هذه الحقيقة. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec tous les intéressés et nous espérons pouvoir dégager un consensus sur la marche à suivre. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع جميع اﻷطراف المعنية ونأمل أن يكون بوسعنا التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما ينبغي القيام به. |
nous attendons avec intérêt de travailler avec les personnes que vous avez nommées pour conduire nos travaux pendant la présente session, sous votre direction générale, Monsieur le Président. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع الأشخاص الذين عينتموهم حتى نتمكن، تحت قيادكم العامة، من تسيير أعمالنا في الدورة الحالية. |
M. Duarte a une longue expérience de ces questions, et nous attendons avec intérêt de travailler avec lui afin d'imprimer un nouvel élan à nos travaux. | UN | ولدى السيد دوارتي خبرة طويلة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ونحن نتطلع إلى العمل معه لإعطاء زخم جديد لأعمالنا. |
Nous tenons à lui dire qu'il peut compter sur notre pleine et entière coopération, et nous attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec lui. | UN | ونود أن نؤكد له تعاوننا الكامل، ونتطلع إلى التعاون معه تعاونا وثيقا جدا. |
C'est pourquoi nous attendons avec intérêt de travailler dans ce sens avec toutes les autres délégations intéressées. | UN | وعلى هذا اﻷساس نتطلع الى العمل مع جميع الوفود المعنية تحقيقا لهذا الغرض. |