On passait par là et On a entendu un bruit. | Open Subtitles | وكنا نمر بالقرب من المحطة ولقد سمعنا الضجة |
Quand On a entendu ça à l'hôpital, on était inquiet pour toi, bien sûr. | Open Subtitles | عندما سمعنا بهذا فى أرجاء المستشفى، لقد إعترانا القلق بشأنك، بالطبع. |
On a entendu qu'un des résidents ne reviendra pas l'année prochaine, et j'ai juste eu si peur que ce soit moi. | Open Subtitles | سمعنا مصادفة أن أحد المقيمين لن يعود العام القادم، وأصبحت أشعر بالخوف الشديد أنه قد يكون أنا. |
J'ai commandé une machine à café aussi. C'est sûrement le clic qu'On a entendu. | Open Subtitles | قمت بطلب ماكينة إعداد للقهوة أيضاً على الأرجح الصوت الذي سمعناه |
On a entendu notre lot de conneries offensantes par des gens bien intentionnés entre autres hommes et femmes charmants. | Open Subtitles | سمعنا ما يكفينا عن حسن النيّة لكن الإهانات الفكاهيّة تردنا من بعض ألطف الرجال والنساء. |
Mais On a entendu quelques tirs, il y a 10 minutes. | Open Subtitles | لكنَّنا سمعنا دويَّ إطلاق نار قبل مايقارب العشر دقائق |
D'accord, écoutez. On a entendu des choses à votre sujet. | Open Subtitles | حسناً، استمع، سمعنا بعض الأشياء بخصوصكم ايّها الإثنان |
Personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, On a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir. | Open Subtitles | لا أحد في برج الحراسة كان يردّ وبعد ذلك فجأة سمعنا صفارة إنذار واعتقدنا أنه وقت الخروج من هنا |
- Au 1 er. - Rentrez chez vous. - On a entendu des cris. | Open Subtitles | ـ أرجوكم، كل شخص إلي شقته ـ لقد سمعنا صرخات عالية |
Je chevauchais avec mon frère quand On a entendu un cri. | Open Subtitles | سمعنا صراخ بينما أنا وأخي نمضي على صهوة جيادنا |
Tout le monde était inquiet à Namboze quand On a entendu que le programme pouvait être déplacé à U.C.L.A, | Open Subtitles | الجميع في قرية نامبوزي كانوا قلقين عندما سمعنا أن البرنامج قد ينتقل الى جامعة كاليفورنيا |
On ne faisait que passer par Hadleyberg et On a entendu une conversation trés intéressante. | Open Subtitles | كنا فقط عابرين من هادليبورج وخشى ان نكون سمعنا ما يثير الاهتمام |
Vous savez ce qu'On a entendu. | Open Subtitles | لقد سمعنا ما سمعنا وبعد ذلك لم نفعل أي شيء |
On a entendu, mais on n'a rien fait. | Open Subtitles | لقد سمعنا ما سمعنا وبعد ذلك لم نفعل شيئًا |
On a entendu des médias qu'elle a appelé la plupart des membres du AIC pour être présent au sommet. | Open Subtitles | سمعنا عبر قنوات خلفية أنها إتصلت بمعظم أعضاء العملاء المارقين للحضور في القمة |
On a entendu parler du code du SEAL, mais, vous avez prêté serment quand vous êtes venu à la barre. | Open Subtitles | لقد سمعنا كل شيء حول إلتزامكم مع البحرية لكنك أقسمت يمينا عندما وقفت في المنصة |
On a entendu une magnifique interprétation de votre hymne, | Open Subtitles | لقد سمعنا للتو أداءً جميلاً لللحن الرسمي لمضاجعتكما. |
L'alarme qu'On a entendu était une alarme de dépressurisation. | Open Subtitles | الإنذار الذي سمعناه كان إنذارا لانخفاض بالضغط |
Et cet orage qu'On a entendu l'autre nuit ? | Open Subtitles | أوه , وتلك العاصفة الرعدية التي سمعناها الليلة الماضية؟ |
À 9 h 50, On a entendu plusieurs coups de feu et un engin explosif a sauté à proximité de la foule qui se dirigeait vers le centre. | UN | وفي الساعة التاسعة وخمسين دقيقة صباحا، سُمع دوي عدة طلقات نارية وانفجرت عبوة ناسفة قريبة من الجمهور الذي كان يتقدم نحو المركز. |
En même temps, On a entendu des coups de feu dans les collines voisines de Cabrati, où l'armée serbe est déployée. | UN | وفي الوقت نفسه سمعت طلقات من تلال صبراتي القريبة حيث ينتشر العسكريون الصرب. |
Ce qu'il y a... on allait déjeuner et on venait d'être servis... quand On a entendu un grand bang. | Open Subtitles | كنا على وشك أن نتناول الطعام عندما سَمعنَا صوت ضربة قوية |
Donc On a entendu des infos confidentielles venant du Pentagone, | Open Subtitles | لذلك نحن سمع بعض المعلومات السرية من وزارة الدفاع الأمريكية، |
Ils avaient des motos, pas moi. On a entendu des sirènes. | Open Subtitles | كان لديهم دراجات بينما لم يكن لديّ فسمعنا أصوات إنذار عالية |
- À 10 h 50, On a entendu des bruits d'explosion en provenance des exploitations agricoles occupées de Chab'a. | UN | - الساعة 50/10 سُمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Plus tard, On a entendu des tirs nourris provenant d'un pont appelé Byankugu, situé près de Shabunda. | UN | وسمع فيما بعد دوي إطلاق نيران مكثفة كان مصدرها جسر يدعى بيان كوجو بقرب شابوندا. |