"on dirait qu'elle" - Traduction Français en Arabe

    • يبدو أنها
        
    • يبدو أنّها
        
    • يبدو انها
        
    • يبدوا أنها
        
    • تبدو وكأنها
        
    • يُشاهدُ مثل هي
        
    • يبدو بأنه
        
    • يبدو بأنها
        
    • يبدو وكأنها
        
    • تبدو كمن
        
    • يبدو وأنها
        
    Il n'y a encore rien sur ses finances, mais On dirait qu'elle avait téléchargé un groupe de photos de son téléphone. Open Subtitles لم نجد شيئاً حول حساباتها المصرفية بعد، لكن يبدو أنها كانت تحمل مجموعة من الصور في هاتفها
    On dirait qu'elle a besoin d'une révision. Je touche ma bille. Open Subtitles يبدو أنها في حاجة للصيانة، أنا بارع في الصقل
    Et au lieu d'aller pour un rappel, On dirait qu'elle va se faire une beauté. Open Subtitles وبدلاً من الذهاب إلى الظهور من جديد يبدو أنها ذاهبة لأمر هام.
    On dirait qu'elle n'est pas la seule avec des secrets. Open Subtitles أجل، يبدو أنّها ليست الوحيدة التي تخفي أسرارًا
    On dirait qu'elle est prête à nominer Mona pour la sainteté. Open Subtitles يبدو انها على استعداد لترشيح مونا كقديسه
    Une minute, On dirait qu'elle reçoit de l'aide de son caddie. Open Subtitles إنتظر دقيقة يبدوا أنها تحصل على مساعدة من صديقها
    On dirait qu'elle a même pas de quoi s'acheter des toilettes. Open Subtitles إنها لا تبدو وكأنها حصلت على وعاء لتتبول فيه
    On dirait qu'elle a eu une visite passionnante chez le gynéco. Open Subtitles يبدو أنها ذهبت فى زيارة مثيرة الى دكتور النساء
    On dirait qu'elle l'a plié et déplié au moins 1000 fois. Open Subtitles يبدو أنها مطوية وتكشفت ذلك ألف مرة على الأقل.
    On dirait qu'elle a accédé à cet ordinateur à distance depuis son propre ordinateur une fois partie. Open Subtitles يبدو أنها تواصلت مع هذا الحاسوب عن بعد بواسطة حاسوبها بعدما غادرت
    Regardons ce que nous avons là. On dirait qu'elle a avalé une pomme. Open Subtitles دعونا نرى ماذا لدينا هنا يبدو أنها أكلت تفاحة
    On dirait qu'elle a signé pour lui aussi. Open Subtitles نفس الخط في الكتابة يبدو أنها وقعت له ايضاً
    Pour une fille qui n'est jamais venu en Turquie, On dirait qu'elle sait où elle va. Open Subtitles بالنسبة لفتاة لم تكن أبداً في تركيا يبدو أنها تعلم الى أين هي ذاهبة
    Parce qu'On dirait qu'elle te manipule et tu fonces droit dans le panneau. Open Subtitles لأنه يبدو أنها تتلاعب بكِ وأنتِ تصدقينها
    On dirait qu'elle faisait plus que pimenter le monde des pros du billard. Open Subtitles يبدو أنها كانت تقوم بأكثر من اضفاء الحيوية على عالم البلياردو للمحترفين
    On dirait qu'elle a atteint l'étape la folie totale de l'assèchement. Open Subtitles يبدو أنّها بلغت طور الجنون التام للجفاف.
    On dirait qu'elle s'est guérie elle-même spontanément, et tout ça après avoir rencontré ton ex petit ami mort ce soir ? Open Subtitles يبدو أنّها شفيت تلقائيًّا من نفسها، وكل هذا بعد رؤية خليلك الميّت الليلة؟
    On dirait qu'elle le prend bien Les athlètes sont tellement sensible, en général Open Subtitles يبدو انها متقبلة للموضوع بشكل جيد، لكن وللمرة الثانية الرياضيون المحترفون لا يظهرون عواطفهم
    Elle est morte il y a deux ans, mais On dirait qu'elle vit toujours ici. Open Subtitles ,لقد توفيت منذ سنتين ولكن كما يبدوا أنها لا تزال تسكن في هذه الغرفة
    On dirait qu'elle a eu une bagarre dans un bar, et elle dit qu'elle ne peut attendre pour voir à quoi elle ressemble lorsque le gonflement diminue. Open Subtitles تبدو وكأنها كانت في قتال في أحد الحانات وتقول أنها لا تطيق صبراً حتى ترى ما تبدو عليه بعد زوال التورم
    On dirait qu'elle a utilisé un couteau à pamplemousse. Open Subtitles يُشاهدُ مثل هي إستعملتْ سكين فاكهةِ كريب.
    On dirait qu'elle a été bien frottée, entre les cuisses, sur la poitrine et l'abdomen. Open Subtitles كذلك يبدو بأنه تمّ فركها بداخل الفخذ , الصدر و البطن
    On dirait qu'elle a fait de mauvais choix pour beaucoup de choses. Open Subtitles يبدو بأنها قامت بخيارات سيئة حيال الكثير من الأمور
    Bien, On dirait qu'elle a mérité ce qui lui est arrivé et je ne crois pas ça. Open Subtitles حسنا، انها يبدو وكأنها تستحق ماحدث لها وانا لا أؤمن بذلك
    On dirait qu'elle est tombée d'un arbre en se cognant à chaque branche. Open Subtitles تبدو كمن سقطت من على شجرة وكسرت كل الأغصان في طريقها للأسفل
    On dirait qu'elle a été exécutée, puis jetée à l'eau. Open Subtitles يبدو وأنها قتلت بأسلوب الإعدام بالرصاص ثم تم إلقائها في المياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus