Et quand on ne sera pas ensemble On n'est pas ensemble. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما نحن لسنا معا، نحن لسنا معا. |
- On n'est pas pareils. J'ai toujours été que ton "animal". | Open Subtitles | نحن لسنا متشابهين أبداً لقد كُنت الوحش الخاص بك |
On n'est pas sûrs que le premier meurtrier soit un zombie mais on dirait. | Open Subtitles | نحن لسنا متأكدين كان أول القاتل غيبوبة، ولكن يبدو مثل ذلك. |
On n'est pas face à des démons ou à des possédés, mais à des hommes! | Open Subtitles | هذه ليست حول الشياطين. هو ليس حول الإمتلاك الشيطاني. هو حول الرجال. |
On n'est pas cool avec les gens qui imposent leur autorité sur les non-privilégiés. | Open Subtitles | نحن لسنا مهذبين مع الناس الذين يستغلون سلطتهم على الطبقات المحرومة |
On n'est pas étudiants en informatique mais on sait coder. | Open Subtitles | نحن لسنا طلاب حاسوب لكنّنا نعرف كيفية البرمجة |
On n'est pas là pour les combattre. On sait que ça ne marche pas. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لكي نقاتلهم نحن نعلم أن هذا لا ينفع |
On n'est pas mariés, je n'ai pas besoin que tu sois là pour défendre mon honneur et mon personnage. | Open Subtitles | نحن لسنا متزوجان, أنا لا أحتاج إليك لحضور الجلسة, لتدافع عن شرفي وتحمي شخصيتي, حسنًا؟ |
Le crime a été commis sur le sol américain, On n'est pas obligé d'inclure les Chinois dans notre investigation. | Open Subtitles | الجريمة حدثت على أرض الولايات المتحدة ، لذا نحن لسنا ملزمين بإقحام الصينين فى تحقيقنا |
On n'est pas des gens de cirque, mais des moines. | Open Subtitles | بوس، نحن لسنا الناس السيرك. نحن الرهبان البوذيين. |
Mais pour info, On n'est pas des filles sans défense. | Open Subtitles | لكن فقط لأخذ العلم، نحن لسنا فتاتين ضعيفتين. |
Non, On n'est pas un groupe doo-wop des années 50. | Open Subtitles | ماذا؟ لا, نحن لسنا فرقة غنائية من الخمسينات |
Mais On n'est pas dans un bus. Je suis docteur. | Open Subtitles | أنالستغريباً، نحن لسنا في حافلة ، أنا طبيب |
Y a pas de quoi rire. On n'est pas ton public. | Open Subtitles | لا أدري ما الذي تحسبه مضحكاً نحن لسنا جمهورك |
On n'est pas dans un bloc. Vous n'êtes pas résident. | Open Subtitles | هذه ليست غرفة عمليّات , و أنتَ لستَ طبيباً أخصّائيّاً |
Ce n'est pas parce qu'on ne porte pas d'arme qu'On n'est pas de la SSR. | Open Subtitles | فقط لأننا لا نحمل السلاح لا يعني أننا لسنا في قطاع الأمن |
Alors, On n'est pas encore sorti d'affaire, mais il semble que le coeur s'accroche. | Open Subtitles | نحن لم نفقد الأمل بعد و لكن يبدو أن القلب ينبض |
Car vous voulez qu'on leur ressemble, alors qu'On n'est pas comme eux. | Open Subtitles | فقط لأن تُريدُنا لِكي يَكُونَ مثل هم عندما الحقيقة نحن لَسنا مثلهم. |
On n'est pas d'accord avec tout ce qui passe dans nos agences, donc c'est un peu gênant pour nous. | Open Subtitles | نحن لا نوافق على كل شيئ يحصل في وكالاتنا لذا هذا غير ملائم لنا قليلاً |
On n'est pas qu'un drapeau ! On n'est pas qu'une Maison Blanche ! | Open Subtitles | إننا لسن مجرد بناية لعينة، إننا لسنا مجرد علم لعين، |
On n'est pas mort, je vais donc dire que oui. | Open Subtitles | حسناً ، نحنُ لسنا موتى ، لذا سأقول أن الأمر قد نجح |
On n'est pas complètement à l'écart de la vraie Amérique. | Open Subtitles | نحن غير منعزلين عن الحياة الواقعية فى أمريكا |
On peut retourner un peu en arrière. On n'est pas obligés de nous marier. | Open Subtitles | يمكننا أن نأخد خطوة للوراء نحن ليس علينا أن نتزوج |
Il y a aussi les sous-groupes, comme Hommes et Femmes, mais apparemment, On n'est pas aussi unique qu'on croit. | Open Subtitles | هناك انماط فرعية كالذكر والانثى لكن الظاهر اننا لسنا فريدين كما يطيب لنا ان نعتقد |
Quoi, parce qu'On n'est pas déjà plongés assez profond dans le bizarre, les gars? | Open Subtitles | ألسنا منغمسين في الظواهر الخارقة حتى الآن؟ |
Et n'oubliez pas la cuillère en os. On n'est pas des sauvages. | Open Subtitles | ولا تنسي الشوكة فنحن لسنا متوحشين في النهاية , أليس كذلك ؟ |
- J'étais. Ecrase, Larry ! - On n'est pas à I'abri ! | Open Subtitles | ـ كنت شرطياً إسكت، لاري ـ المكان ليس آمن هنا، لن أبقى |
Et si Augie se réveille et qu'On n'est pas là ? | Open Subtitles | المتأنق. ماذا لو أوجي يستيقظ حتى ونحن لسنا هناك؟ |