"on s'est rencontré" - Traduction Français en Arabe

    • تقابلنا
        
    • التقينا
        
    • إلتقينا
        
    • ألتقينا
        
    • مقابلة لنا
        
    Non, on s'est rencontré durant le sauvetage d'un otage en Bolivie. Open Subtitles لا, لقد تقابلنا خلال عملية إنقاذ رهائن في بوليفيا
    En plus, je n'étais pas très bien quand on s'est rencontré. Open Subtitles إضافة إلى أنني لم أكن بوضع جيد عندما تقابلنا
    Oui, on s'est rencontré il y a quelques semaines quand vous êtes passé avec votre fils. Open Subtitles صحيح ؟ نعم تقابلنا منذ بضعه أسابيع عندما مررت على البيت مع إبنك
    on s'est rencontré dans un groupe pour perdre du poids. Open Subtitles كنا معاً في مجموعة لخسارة الوزن، هكذا التقينا.
    Tu sais,quand on s'est rencontré, j'ai dû prétendre que plein de trucs n'allaient pas chez toi, juste pour ne pas flipper. Open Subtitles أتعلمين، عندما التقينا أول مرة, اضطررت للتظاهر بأن كل الأشياء كانت خطأ معك فقط حتى لا أفزع.
    Parce qu'il parlait encore de vous quand on s'est rencontré. Open Subtitles لأنّه كان لا يزال يتحدّث عنكِ عندما إلتقينا
    La première fois qu'on s'est rencontré, je n'étais pas sûr qu'on en arriverait là. Open Subtitles عندما تقابلنا للمرة الأولى لم اكن واثق من اننا سنصل لهنا
    C'est dingue. Sachant qu'on s'est rencontré dans un restaurant chinois. Open Subtitles هذا جنون، خصوصاً أننا تقابلنا في مطعم صيني.
    C'est la façon dont on s'est rencontré la première fois Open Subtitles انه هناك عندما تقابلنا اول مره المنطقه الانتخابيه
    La bouteille d'alcool que vous aviez lorsqu'on s'est rencontré. Open Subtitles زجاجة خمر الشعير التي كنت تصنع بها ضجيجا عندما تقابلنا أول مرة
    on s'est rencontré en première année de fac, je suis immédiatement tombé amoureux. Open Subtitles فقط نريد لها أن تعود الى البيت أليسون و أنا تقابلنا عندما كنا طلاب السنة الأولى في الثانوي و قد وقعتُ في حبها في الحال
    on s'est rencontré à cet événement de réseautage... quand je préparais les boissons. Open Subtitles لقد تقابلنا في مناسبة الشبكات .. عندما كنت أتولى أمر المشروبات
    Comment le saurais-je ? Je me souviens de t'avoir testé la première fois qu'on s'est rencontré. Open Subtitles أتذكر أنني اختبرتك هكذا عندما تقابلنا أول مرة
    Quand on s'est rencontré pour la 1ère fois, tu as fais du rentre dedans et je dois admettre que ça m'a un peu refroidi. Open Subtitles عندما تقابلنا للمرة الأولى ، كُنتِ قوية للغاية حقاً ولم أكُن مُهتماً حينها ، علىّ الإعتراف
    Je t'ai aimé à la seconde où on s'est rencontré... Open Subtitles انا احببتك من المرة الاولى التي التقينا بها
    Ils bloquent tes souvenirs depuis le jour où on s'est rencontré à la Fabrique. Open Subtitles حجب كل ذكرياتك منذ اليوم التقينا في المصنع.
    on s'est rencontré une fois et ça n'a pas collé. Open Subtitles التقينا مرة واحدة لتناول القهوة ولم ببراعة.
    Mais on s'est rencontré au téléphone. Open Subtitles ما إذا كانت على ما يرام مع ذلك أم لا. ولكن التقينا على الهاتف.
    Je savais ce que je voulais quand on s'est rencontré, mais il n'était pas prêt. Open Subtitles أنا علمت ما أردت . عندما إلتقينا ، لكنه لم يكن مستعداً
    Parce que c'est là qu'on s'est rencontré, mais ce n'est plus là où j'ai besoin d'être. Open Subtitles لأن هذا المكان الذي إلتقينا به، لكنهُ لمْ يعد المكان الذي أحتاجُ أن أكونَ بهِ.
    on s'est rencontré il y a des années. Open Subtitles إلتقينا منذ عدة سنوات وأنجذبنا على الفور
    Tu te souviens quand on s'est rencontré pour la première fois, et tu a jeté un paquet de laque sur mon visage ? Open Subtitles هل تتذكرين تلك المرة عندما ألتقينا في أول مرة و أنتي أطلقتي سبراي الشعر على وجهي
    Depuis le moment où on s'est rencontré. Open Subtitles منذ اول مقابلة لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus