L'organisation générale de l'Atelier a été jugée très bonne par 63 % des répondants et bonne par 37 %. | UN | ومن حيث التنظيم العام لحلقة العمل، رأى 63 في المائة من المجيبين أنه جيّد جداً فيما اعتبره 37 في المائة منهم جيّداً. |
Organigrammes organisation générale de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone | UN | التنظيم العام لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Si le conseil ne compte pas d'étudiants habilités à voter, il examine au moins une fois par an l'organisation générale et la collaboration avec le conseil des étudiants. | UN | وإذا لم يوجد في المجلس أي طالب يتمتع بحق التصويت، يقوم المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة بمناقشة التنظيم العام والعمل مع مجلس الطلاب. |
40. Mme Zerrougui a tout d'abord expliqué quelle était l'organisation générale de son document de travail et comment il avait été établi. | UN | 40- عرضت السيدة زروقي في البداية الشكل التنظيمي العام لورقة عملها والنهج الذي اتبعته في إعدادها. |
Baccalauréat institué par la loi sur l'organisation générale du système éducatif | UN | البكالوريا المنشأة بموجب القانون الخاص بالتنظيم العام لنظام التعليم |
Créer une nouvelle organisation générale du développement durable; | UN | ' 2` منظمة جامعة جديدة للتنمية المستدامة. |
Le Secrétaire général devrait donc effectuer un examen de l'ensemble de l'organisation générale, des structures administratives et des filières d'opération associées aux activités de publication, ainsi qu'il ressort des recommandations 3 et 10. | UN | وينبغي لذلك أن يجري اﻷمين العام استعراضا شاملا للهيكل اﻹداري والتنفيذي والتنظيمي الحالي المتعلق بأنشطة النشر، على النحو المبين في التوصيتين ٣ و ١٠. |
organisation générale des tables rondes | UN | التنظيم العام للموائد المستديرة |
Les principales conclusions de ces audits concernent des carences dans l'organisation générale de la fonction achats et dans toutes les phases de la procédure de passation des marchés : | UN | وتشمل النتائج الهامة المستخلصة من عمليات المراجعة هذه وجود نواحي قصور في التنظيم العام لوظيفة الشراء وفي جميع مراحل عملية الشراء: |
20. En vue d'évaluer l'organisation générale du programme de formation, un questionnaire préparé par l'Agence suédoise de coopération internationale pour le développement a été distribué aux participants à la fin du stage. | UN | 20- وبغية تقييم التنظيم العام للبرنامج التدريبي، وُزّع على المشاركين خلال الجزء الأخير من الدورة استبيان أعدته سيدا. |
Des améliorations importantes ont aussi été apportées au niveau de l'organisation générale des travaux de l'Assemblée; la preuve en est donnée par le fait que la plupart des commissions ont terminé leurs travaux bien avant la date prévue. | UN | وأجريــت تحسينات كبيرة أيضا في التنظيم العام لعمل الجمعية. وكدليل على هــذا المنحى، أنهت معظم اللجان أعمالها قبل الموعد المحدد بكثير. |
- A partir de l'année scolaire 1991-1992, la loi sur l'organisation générale du système éducatif a commencé à être appliquée tout d'abord aux écoles maternelles. | UN | - بدأ تطبيق قانون التنظيم العام لنظام التعليم أولاً على مدارس الحضانة ابتداءً من السنة الدراسية ١٩٩١-٢٩٩١. |
285. La loi sur l'organisation générale du système éducatif définit les corps enseignants aux niveaux non universitaires. | UN | ٥٨٢- ويحدد قانون التنظيم العام لنظام التعليم هيئات التدريس بالنسبة للمستويات غير الجامعية. |
L'idée de compléter les travaux des groupes de contact par des délibérations informelles < < réservées aux Parties > > devra être examinée dans ce contexte, compte tenu des consultations sur l'organisation générale des travaux de la session. | UN | أما مسألة استكمال عمل أفرقة الاتصال عن طريق العمل في جلسات غير رسمية - ' الأطراف فقط` - فيجب تناولها في هذا السياق، مع مراعاة إجراء مشاورات بشأن التنظيم العام للعمل خلال الدورة. |
A. organisation générale de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone | UN | ألف - التنظيم العام لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
17. En vue d'évaluer l'organisation générale du programme de formation, un questionnaire préparé par l'ASDI a été distribué aux participants à la fin du stage. | UN | 17- وبغية تقييم التنظيم العام للبرنامج التدريبي، وزع على المشاركين خلال الجزء الأخير من الدورة استبيان أعدته سيدا. |
448. Depuis la publication de la loi organique No 1/1990, du 3 octobre 1990, sur l'organisation générale du système éducatif (LOGSE) l'éducation est considérée comme un droit de caractère social. | UN | 448- ومنذ إصدار القانون التنظيمي العام لنظام التعليم رقم 1/1990 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 1990، يعتبر التعليم حقاً من الحقوق الاجتماعية. |
355. La loi organique No 1/1990, du 3 octobre 1990, sur l'organisation générale du système éducatif, introduit une profonde réforme de ce système en Espagne, et elle a été appliquée progressivement dans tous les établissements éducatifs ces dernières années, rendant universel et gratuit l'enseignement secondaire obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans. | UN | 355- القانون التنظيمي العام لنظام التعليم رقم 1/1990 الذي اعتمد في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1990 أدخل إصلاحات شاملة على نظام التعليم الإسباني ونُفّذ تنفيذاً تدريجيا في جميع المؤسسات التعليمية خلال السنوات الأخيرة، فصمم التعليم الثانوي المجاني الإلزامي حتى سنّ 16 من العمر. |
L'organisation générale de l'Atelier a été jugée très bonne par 55 % des répondants, bonne par 45 %. | UN | وفيما يتعلق بالتنظيم العام لحلقة العمل، رأى ما مجموعه 55 في المائة من المجيبين أنه كان جيدا جدا، فيما اعتبره 45 في المائة منهم جيدا. |
c) Loi portant organisation générale de l'enseignement (loi no 16/66 du 9 août 1996); | UN | (ج) والقانون الخاص بالتنظيم العام للتعليم (القانون رقم 016/96 المؤرخ 9 آب/أغسطس 1996)؛ |
À moyen terme, il faut envisager l'établissement d'une organisation générale des Nations Unies chargée de l'environnement mondial, dont le PNUE serait l'un des principaux piliers. | UN | وفي اﻷجل المتوسط، وينبغي النظر في إنشاء منظمة جامعة بيئية عالمية لﻷمم المتحدة يكون برنامج البيئة عمادها الرئيسي. |
Cette lacune tient essentiellement à l'organisation générale exposée à la section B ci-dessus. Il faudrait là aussi procéder aux aménagements nécessaires. | UN | ويرجع ذلك بدرجــة رئيسيــة إلى اﻹطار اﻹداري والتنفيذي والتنظيمي الحالي على نحو ما ورد وصفه في الفرع باء، ووفقا لما يراه المفتشون، ينبغي علاج هذه الحالة في سياق عملية اﻹصلاح. |
Ainsi, la formation de la main d'œuvre aux principes de base de la construction et de l'organisation générale des chantiers est garantie. | UN | وبذلك يمكن ضمان تدريب اليد العاملة على مبادئ البناء الأساسية والتنظيم العام لورش البناء. |