"orientales" - Traduction Français en Arabe

    • الشرقية
        
    • شرق الكاريبي
        
    • شرقي
        
    • شرقية
        
    • الشرقيات
        
    • الشرقيين
        
    • الشرقيّة
        
    • شرق البحر الكاريبي
        
    • شرق منطقة
        
    • الشرقيه
        
    Il eut une chaire d'Etudes orientales... à l'Université de Londres. Open Subtitles أصبح أستاذ في الدراسات الشرقية في جامعة لندن
    De l'Ancienne Égypte à Rome, en passant par l'Asie mineure, les Indes orientales, l'Afrique centrale... Open Subtitles من مصر القديمة.. روما في كافة أنحاء آسيا الصغرى جزر الهند الشرقية..
    Les dirigeants de la République de Moldova ont toujours préconisé de régler le différend né dans les régions orientales de la République de Moldova par des moyens pacifiques et politiques. UN إن قيادة جمهورية مولدوفا تؤيد على الدوام تسوية النزاع على المناطق الشرقية من مولدوفا بالسبل السلمية والسياسية.
    La pauvreté des îles orientales de l'Indonésie n'a fait l'objet que de mesures marginales. UN إن فقر جــــزر اندونيسيا الشرقية لا يعالج إلا بطريقة هامشية.
    Amérique latine et Caraïbes : Barbade et Organisation des États des Caraïbes orientales, El Salvador, Honduras, Jamaïque et Trinité-et-Tobago UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي.
    Il a déclaré qu'il préférait que le territoire accède à l'indépendance dans le cadre d'une union politique avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales, idée actuellement à l'étude. UN وأعرب عن تفضيله لاستقلال اﻹقليم ضمن اتحاد سياسي لمنظمة دول شرقي الكاريبي، وهي فكرة يجري النظر فيها حاليا.
    1971-1972 Études linguistiques, Institut d'études orientales et africaines, Université de Londres, et Téhéran UN ١٩٧١ - ١٩٧٢ تدريب لغوي، مدرسة الدراسات الشرقية والافريقية، جامعة لندن، وطهران
    Juifs et musulmans représentent chacun 2 % et les adeptes des religions orientales environ 3 %. UN ويشكل اليهود والمسلمون نحو ٢ في المائة لكل ومعتنقو الديانات الشرقية نحو ٣ في المائة.
    Etudes linguistiques, Institut d'études orientales et africaines 1971-1972 UN التدريب اللغوي، مدرسة الدراسات الشرقية واﻷفريقية،
    Il considère en outre que leur libération constituerait une contribution importante à la solution pacifique des problèmes dans les parties orientales de la République de Moldova. UN كما إننا نعتبر اﻹفراج عنهم خطوة هامة نحو أي حل سلمي للمشاكل القائمة في اﻷجزاء الشرقية من جمهورية مولدوفا.
    :: Mettre en œuvre un projet de protection et d'aide pour les réfugiés et les demandeurs d'asile dans les régions orientales du Soudan, en 2010 et en 2011 UN :: تنفيذ مشروع لتوفير الحماية والمساعدة للاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الشرقية من السودان في عامي 2010 و 2011
    :: Réaliser des activités visant à améliorer le quotidien des réfugiés installés dans des camps dans les régions orientales du Soudan, en 2008 et en 2009 UN :: الاضطلاع بأنشطة لتحسين سبل كسب الرزق للاجئين في المخيمات في المناطق الشرقية من السودان، في عام 2008 و 2009
    Mon pays, qui dépense environ 600 millions de dollars par an à cette fin, a renforcé les barrières physiques le long de ses frontières orientales avec l'Afghanistan. UN وبإنفاق قرابة 600 مليون دولار سنويا، عزز بلدي الحواجز المادية على طول حدوده الشرقية مع أفغانستان.
    En 1633, elle est officiellement annexée par les Pays-Bas; mais en 1659, la Compagnie britannique des Indes orientales en prend possession. UN وفي عام 1633 تم ضمها رسميا إلى هولندا، لكن شركة الهند الشرقية البريطانية قامت في عام 1659 بامتلاكها.
    Il en va de même pour les provinces orientales et centrales de Nangarhar, Kounar, Laghman, Kaboul et Kapissa. UN وتتبع نفس النمط مقاطعات ننكرهار وكونار ولغمان وكابل وكابيسا الشرقية والوسطى.
    En 1658, la Compagnie britannique des Indes orientales colonisa et fortifia l'île et les Anglais vinrent par la suite s'y installer. UN وشرعت شركة الهند الشرقية البريطانية في عام 1658 في استعمار الجزيرة وتحصينها، وتم استيطانها في أعقاب ذلك.
    Des taux plus élevés sont indiqués dans les régions orientales, atteignant 47 % dans certaines provinces. UN كما سُجلت نسب أعلى في المناطق الشرقية بلغت 47 في المائة في بعض المقاطعات.
    Le Roi George II a délivré à la Compagnie des Indes orientales une charte définissant la façon dont l'île devait être fortifiée et gouvernée. UN وأصدر الملك جورج الثاني لشركة الهند الشرقية ميثاقا يحدد فيه كيفية تحصين الجزيرة وحكمها.
    Il n'y est pas tenu compte de la présence continuelle de groupes terroristes dans les zones orientales du pays, présence qui représentait une menace pour la sécurité de l'Ouganda. UN فهو لم يراع ذلك الوجود المستمر للجماعات الإرهابية بالمناطق الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يهدد أمن أوغندا.
    Amérique latine et Caraïbes : Barbade et Organisation des États des Caraïbes orientales, El Salvador, Honduras, Jamaïque et Trinité-et-Tobago UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس ومنظمة دول شرق الكاريبي.
    Toutefois, leur passif extérieur a augmenté de 65,2 % pour passer à 9,7 millions de dollars des Caraïbes orientales. UN غير أن الخصوم اﻷجنبية لهذه المصارف زادت بنسبة ٦٥,٢ في المائة فبلغت ٧,٩ مليون دولار من دولارات شرقي الكاريبي.
    Le conflit et les violences connexes continuent de menacer la population, mais ils se limitent à présent à cinq provinces orientales où la situation est fragile et instable. UN ولا يزال النزاع وما يتصل به من عنف يهدّد السكان، ولكن معظمه ينحصر حاليا في خمس مقاطعات شرقية تتسم بالضعف وعدم الاستقرار.
    Faites très attention, mes amis aiment les orientales. Open Subtitles إسمع، يجب أن تكون حذر جدا، جداً رفاقي يحبون الشرقيات
    Et d'autres philosophies orientales. Open Subtitles و عدد آخر من الفلاسفة الشرقيين
    Avec des bulles, des épices orientales... des diamants bleus, du trèfle vert et des pouvoirs de métamorphose. Open Subtitles مع الكثير من الفقاقيع والتوابل الشرقيّة والماس الأزرق والأعشاب الخضراء قوى تحويليّة
    En 1992, un montant total de 113 700 dollars des Etats-Unis a été approuvé pour le financement de projets devant être mis en oeuvre dans les pays des Caraïbes orientales. UN وتمت الموافقة على ما مجموعه ٧٠٠ ١١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لسنة ١٩٩٢ من أجل دعم المشاريع في بلدان منطقة شرق البحر الكاريبي.
    En tant qu'Etat essentiellement agricole, Sainte-Lucie est le plus grand producteur de bananes des Caraïbes orientales. UN وكون سانت لوسيا دولة زراعية بالدرجة اﻷولى، فإنها أكبر منتج للموز في شرق منطقة الكاريبي.
    Elle est dans votre classe d'Éthique et Religions orientales à Georgetown. Open Subtitles إنها تحت أخلاقياتك في صف الديانات الشرقيه في جامعة جورجتاون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus