"pèse" - Traduction Français en Arabe

    • يزن
        
    • تزن
        
    • وزن
        
    • وزنه
        
    • وزنها
        
    • ثقيل
        
    • ويزن
        
    • ثقيلة
        
    • كاهل
        
    • وتزن
        
    • ووزنه
        
    • وزني
        
    • يخيم
        
    • أزن
        
    • بوزن
        
    L'air pèse plus pour eux, les poussant à terre, les usant. Open Subtitles الهـواء يزن اكثر بالنسبه لهم يدفعهم الى الاسـفل ويرتديهم
    Et si vous trouvez que la couronne pèse trop lourdement, bien, puis tapisser avec velours. Open Subtitles وإذا وجدتي أن التاج يزن أكثر من اللازم، عندها ضعيه مع المخمل
    Y a-t-il une femme ici à part moi, qui pèse plus de 50 kg? Open Subtitles هل توجد حولي أية سيدة تزن أكثر من 100 باوند ؟
    ii) Chaque sous-munition explosive pèse plus de 4 kilogrammes; UN تزن كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة ما يزيد على أربعة كيلوغرامات؛
    Arrête un peu, Marocco, et pèse ta valeur d'une main impartiale. Open Subtitles تدبر هذا، أيها المغربى وزن قيمتك بكل عدل ؟
    Cette fois, pas de levier mais un obèse qui se tient à côté du rail et vous avez calculé qu'il pèse juste le poids suffisant pour faire dérailler le train. Open Subtitles ..هذه المرة لا يوجد لكي تقوم بالتحويل ولكن هناك رجل سمين يقف قريباً من السكة و قد حسبت أن وزنه كافي لكي يقلب العربة
    Jacob, ce bâton de dynamite pèse exactement 1 00 grammes. Open Subtitles جيكوب, صباع الديناميت هذا يزن بالظبط أربعة أوقية.
    Ça pèse 2 000 kilos, et il faut 15 minutes pour l'ouvrir. Open Subtitles يزن ألفا رطل ويستغرق 15 دقيقة لكي يُفتح.
    Pour administrer le bon dosage, j'ai besoin de savoir combien pèse ton ami. Open Subtitles من أجل إدارة الجرعة الصحيحة أنا بحاجة لمعرفة كم يزن صديقك
    Sauf votre respect, madame, votre fils pèse neuf kilos et il empiétait sur mon espace. Open Subtitles مع كامل الاحترام لكِ سيّدتي ابنكِ يزن 20 باوند وتعدّى على مساحتي الخاصة
    ii) Chaque sous-munition explosive pèse plus de 4 kilogrammes; UN تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من 4 كيلوغرامات؛
    ii) Chaque sous-munition explosive pèse plus de 4 kilogrammes; UN تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من 4 كيلوغرامات؛
    Toutefois, lorsqu'elle traite les questions de fond de son programme de travail, elle pèse soigneusement toutes les vues exprimées. UN غير أن اللجنة تزن بعناية جميع اﻵراء عند معالجتها للمسائل الفنية المدرجة في جدول أعمالها.
    Cet engin spatial qui pèse 1 100 kg et mesure 5 mètres de long sur 1 mètre de large ainsi que son générateur solaire fixe auront une puissance de 1,3 kW. UN ويبلغ وزن مركبة الفضاء 100 1 كغ وطولها 5 أمتار وعرضها مترا، وسوف تولّد صفائفها الشمسية الثابتة قدرة تبلغ 1.3 كيلووات.
    Il pèse 3,6 kg. UN والساتل تيغريسات يبلغ وزنه 3.6 كيلوغرامات
    Et elle est plus légère. Elle pèse 1 250 kg. Open Subtitles كما أنَّ وزنها أخف فوزنها 1250 كيلو غرام
    Le fardeau qui pèse sur le Libéria à la suite de cette grave crise humanitaire est considérable. UN فالعبء الملقى على عاتق ليبريا نتيجة هذه الحالة الإنسانية الخطيرة هو عبء ثقيل.
    Il se présente sous la forme d'un cube de 26 cm3 et pèse près de 10 kg. UN وهو في شكل مكعَّب ضلعه 26 سم3 ويزن قرابة 10 كيلوغرامات.
    La vie me pèse beaucoup... alors qu'elle t'est si légère Open Subtitles فالحياة بالنسبة لي ثقيلة بينما عندك خفيفة للغاية
    Il avait en outre pris des mesures pour réduire le fardeau qui pèse sur les propriétaires d'armes respectueux des lois et éliminer la tenue d'un registre inutile et inefficace pour les armes d'épaule. UN كما اتخذت خطوات لتخفيف العبء عن كاهل مالكي البنادق الذين يحترمون القانون وتخلصت من سجل للبنادق لا طائل منه وغير فعال.
    Cet engin spatial pèse 242 kilogrammes en orbite et est stabilisé suivant les trois axes. UN وتزن المركبة الفضائية 242 كيلوغراما في المدار ويكفل استقرارها باستخدام ثلاثة محاور.
    Son nom, sa photo, son adresse, combien il pèse, et s'il est donneur d'organes. Open Subtitles اسمه، وصورته، وعنوانه ووزنه وما إذا كان متبرعًا بالأعضاء أم لا
    Je me suis pesée avant de partir, et je pèse presque 500 g de plus qu'hier. Open Subtitles وقد وزنت نفسي قبل أن أترك المنزل وقد زاد وزني 453 جراما عن الأمس
    Le Groupe de travail, ainsi institué, a consacré une grande attention à la menace terroriste qui pèse sur notre pays; UN ويولي الفريق العامل المنشأ على هذا النحو عناية كبيرة لتهديد الإرهاب الذي يخيم على بلدنا؛
    Tu penses que je pèse autant que le frigidaire ? Open Subtitles هل تعتقد أنني أزن وزن يُعادل وزن ثلاجة ؟
    La plupart d'entre vous ne me regarde même pas que je pèse votre yaourt. Open Subtitles أغلبكم لا يقوم حتى بالتواصل بالنظر معى عندما أقوم بوزن الزبادى الخاصة بكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus