L'air pèse plus pour eux, les poussant à terre, les usant. | Open Subtitles | الهـواء يزن اكثر بالنسبه لهم يدفعهم الى الاسـفل ويرتديهم |
Et si vous trouvez que la couronne pèse trop lourdement, bien, puis tapisser avec velours. | Open Subtitles | وإذا وجدتي أن التاج يزن أكثر من اللازم، عندها ضعيه مع المخمل |
Y a-t-il une femme ici à part moi, qui pèse plus de 50 kg? | Open Subtitles | هل توجد حولي أية سيدة تزن أكثر من 100 باوند ؟ |
ii) Chaque sous-munition explosive pèse plus de 4 kilogrammes; | UN | تزن كل قطعة ذخيرة صغيرة متفجرة ما يزيد على أربعة كيلوغرامات؛ |
Arrête un peu, Marocco, et pèse ta valeur d'une main impartiale. | Open Subtitles | تدبر هذا، أيها المغربى وزن قيمتك بكل عدل ؟ |
Cette fois, pas de levier mais un obèse qui se tient à côté du rail et vous avez calculé qu'il pèse juste le poids suffisant pour faire dérailler le train. | Open Subtitles | ..هذه المرة لا يوجد لكي تقوم بالتحويل ولكن هناك رجل سمين يقف قريباً من السكة و قد حسبت أن وزنه كافي لكي يقلب العربة |
Jacob, ce bâton de dynamite pèse exactement 1 00 grammes. | Open Subtitles | جيكوب, صباع الديناميت هذا يزن بالظبط أربعة أوقية. |
Ça pèse 2 000 kilos, et il faut 15 minutes pour l'ouvrir. | Open Subtitles | يزن ألفا رطل ويستغرق 15 دقيقة لكي يُفتح. |
Pour administrer le bon dosage, j'ai besoin de savoir combien pèse ton ami. | Open Subtitles | من أجل إدارة الجرعة الصحيحة أنا بحاجة لمعرفة كم يزن صديقك |
Sauf votre respect, madame, votre fils pèse neuf kilos et il empiétait sur mon espace. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام لكِ سيّدتي ابنكِ يزن 20 باوند وتعدّى على مساحتي الخاصة |
ii) Chaque sous-munition explosive pèse plus de 4 kilogrammes; | UN | تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من 4 كيلوغرامات؛ |
ii) Chaque sous-munition explosive pèse plus de 4 kilogrammes; | UN | تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من 4 كيلوغرامات؛ |
Toutefois, lorsqu'elle traite les questions de fond de son programme de travail, elle pèse soigneusement toutes les vues exprimées. | UN | غير أن اللجنة تزن بعناية جميع اﻵراء عند معالجتها للمسائل الفنية المدرجة في جدول أعمالها. |
Cet engin spatial qui pèse 1 100 kg et mesure 5 mètres de long sur 1 mètre de large ainsi que son générateur solaire fixe auront une puissance de 1,3 kW. | UN | ويبلغ وزن مركبة الفضاء 100 1 كغ وطولها 5 أمتار وعرضها مترا، وسوف تولّد صفائفها الشمسية الثابتة قدرة تبلغ 1.3 كيلووات. |
Il pèse 3,6 kg. | UN | والساتل تيغريسات يبلغ وزنه 3.6 كيلوغرامات |
Et elle est plus légère. Elle pèse 1 250 kg. | Open Subtitles | كما أنَّ وزنها أخف فوزنها 1250 كيلو غرام |
Le fardeau qui pèse sur le Libéria à la suite de cette grave crise humanitaire est considérable. | UN | فالعبء الملقى على عاتق ليبريا نتيجة هذه الحالة الإنسانية الخطيرة هو عبء ثقيل. |
Il se présente sous la forme d'un cube de 26 cm3 et pèse près de 10 kg. | UN | وهو في شكل مكعَّب ضلعه 26 سم3 ويزن قرابة 10 كيلوغرامات. |
La vie me pèse beaucoup... alors qu'elle t'est si légère | Open Subtitles | فالحياة بالنسبة لي ثقيلة بينما عندك خفيفة للغاية |
Il avait en outre pris des mesures pour réduire le fardeau qui pèse sur les propriétaires d'armes respectueux des lois et éliminer la tenue d'un registre inutile et inefficace pour les armes d'épaule. | UN | كما اتخذت خطوات لتخفيف العبء عن كاهل مالكي البنادق الذين يحترمون القانون وتخلصت من سجل للبنادق لا طائل منه وغير فعال. |
Cet engin spatial pèse 242 kilogrammes en orbite et est stabilisé suivant les trois axes. | UN | وتزن المركبة الفضائية 242 كيلوغراما في المدار ويكفل استقرارها باستخدام ثلاثة محاور. |
Son nom, sa photo, son adresse, combien il pèse, et s'il est donneur d'organes. | Open Subtitles | اسمه، وصورته، وعنوانه ووزنه وما إذا كان متبرعًا بالأعضاء أم لا |
Je me suis pesée avant de partir, et je pèse presque 500 g de plus qu'hier. | Open Subtitles | وقد وزنت نفسي قبل أن أترك المنزل وقد زاد وزني 453 جراما عن الأمس |
Le Groupe de travail, ainsi institué, a consacré une grande attention à la menace terroriste qui pèse sur notre pays; | UN | ويولي الفريق العامل المنشأ على هذا النحو عناية كبيرة لتهديد الإرهاب الذي يخيم على بلدنا؛ |
Tu penses que je pèse autant que le frigidaire ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني أزن وزن يُعادل وزن ثلاجة ؟ |
La plupart d'entre vous ne me regarde même pas que je pèse votre yaourt. | Open Subtitles | أغلبكم لا يقوم حتى بالتواصل بالنظر معى عندما أقوم بوزن الزبادى الخاصة بكم |