"pérez" - Traduction Français en Arabe

    • بيريز
        
    • بيريس
        
    • بيريث
        
    • بيرِس
        
    • بيرز
        
    • بيرس
        
    Colonel Otto Fernando Pérez Molina, chef de l'état-major présidentiel UN الكولونيل أوتو فرناندو بيريز أولينا، رئيس اﻷركان العامة الرئاسية؛
    M. Héctor Hugo Pérez Aguilera, Procureur général de la République et Directeur du ministère public; UN السيد هكتور هوغو بيريز أغويليرا، المدعي الجمهوري العام ورئيس مكتب النائب العام؛
    Au moment de son arrestation, c’est Carlos Andrés Pérez qui était Président du Venezuela, où a été fomenté ce crime odieux. UN وعندما ألقي القبض عليه كان كارلوس أندريس بيريز رئيسيا لفنزويلا، البلد الذي دبرت على أرضه الجريمة النكراء.
    Après avoir obtenu le visa nécessaire, Mme Pérez O'Connor s'est rendue aux États-Unis afin de voir son époux. UN لقد سافرت السيدة بيريس أوكونور إلى الولايات المتحدة الأمريكية، بعدما حصلت على التأشيرة المناسبة لذلك، بغرض زيارة زوجها.
    Un visionnaire, M. Javier Pérez de Cuéllar, alors Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a entendu cet appel unanime et y a répondu. UN واستقبل أحد الحالمين، وهو خافيير بيريس ده كويار الذي كان أمينا عاما لﻷمم المتحدة، هذه الصيحة الفريدة واستجاب لها.
    Carlos Andrés Pérez a confié le procès à un tribunal militaire. UN وقد أسند كارلوس أندريس بيريز القضية إلى محكمة عسكرية.
    En la matière, il s'était attaché à poursuivre l'oeuvre de son prédécesseur, M. Javier Pérez de Cuéllar. UN وذكر في هذا السياق أنه يتابع عمل سلفه السيد خافيير بيريز دي كوييار.
    Quatre ans se sont écoulés depuis que le Secrétaire général de l'époque, M. Javier Pérez de Cuéllar, a pris l'initiative de tenir des consultations officieuses. UN لقد انقضت أربع سنوات منذ شرع اﻷمين العام في ذلك الوقت، خافيير بيريز دي كوييار، في المشاورات غير الرسمية.
    Nous remercions également l'ancien Secrétaire général, M. Pérez de Cuéllar pour les efforts qu'il a déployés pour engager ces consultations. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام السابق، خافيير بيريز دي كوييار على جهوده في بدء المشاورات.
    L'exercice de consultations lancé par l'ancien Secrétaire général, M. Pérez de Cuéllar, et poursuivi par son successeur était ainsi devenu indispensable. UN ومن ثم اصبحت المشاورات التي بدأها اﻷمين العام السابق، بيريز دي كوييار والتي واصلها خلفه حيوية.
    Je cite la déclaration du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de l'époque, M. Javier Pérez de Cuéllar : UN واقتبس من بيان اﻷمين العام وقتئذ، السيد خافيير بيريز دي كوييار:
    Enfin, je voudrais rendre hommage au Secrétaire général et à son prédécesseur, Javier Pérez de Cuéllar, ainsi qu'à leurs personnels, pour leur dévouement dans cette entreprise. UN وأخيرا، أود أن أثني على اﻷمين العام وسلفه خافيير بيريز دي كوييار، والعاملين معهما لتفانيهم لهذا العمل.
    Cette décision apparaît dans le discours prononcé par Ernesto Pérez Balladares lors de sa prestation de serment en tant que Président du Panama. UN وهذا الالتزام تجلى بوضوح في الخطاب الذي ألقــاه أرنستو بيريز بياداريس عند أدائه اليمين الدستورية وتنصيبه رئيسا للجمهورية.
    M. Muriente Pérez se retire. UN ترك السيد مورينتي بيريز المقعد المخصص له.
    23/11/94 Colonel Otto Pérez Molina, chef de l'Etat-major présidentiel UN ٣٢/١١/٤٩ الكولونيل أوتو بيريز مولينا، رئيس اﻷركان العامة الرئاسية؛
    Mme Benavides de Pérez siégeait à la tribune consacrée aux initiatives internationales. UN وقدمت السيدة بينافيديس دي بيريز عرضاً كجزء من فريق من الأخصائيين بشأن المبادرات الدولية.
    Le paragraphe ne devrait comporter qu'une définition générale du droit, comme celle qu'a proposée M. Pérez Sánchez-Cerro. UN وينبغي ألاّ تتضمن الفقرة سوى تعريف عام للقانون على النحو الذي اقترحه السيد بيريز سانشيز - سيرو.
    Peu après, les soldats, parmi lesquels le caporal Angel Pérez Vásquez, ont trouvé le père Joaquín López y López à l'intérieur de la maison et l'ont tué. UN وبعد ذلك بوقت قصير، وجد الجنود ومن بينهم الكوربورال أنغيل بيريس فاسكيس، اﻷب خواكين لوبيس إي لوبيس داخل المسكن فقتلوه.
    Au même moment, Aminta Pérez a vu deux personnes à côté d'un poteau électrique à proximité de l'endroit où la victime garait sa voiture. UN ورأى أمينتا بيريس شخصين بالقرب من عمود نور مجاور لباحة وقوف السيارات قبل وقوع جريمة القتل بدقائق.
    En conséquence, nous réprouvons et nous condamnons la récente tentative de coup d'Etat au Venezuela et nous exprimons notre soutien au Président constitutionnel Carlos Andrés Pérez. UN وفي هذا السياق نعرب عن رفضنا وإدانتنا لمحاولة الانقلاب التي جرت مؤخرا في فنزويلا، وكذلك عن تأييدنا للرئيس الدستوري كارلوس أندريس بيريس.
    Mme Pérez Aguilera n'est pas une militante des droits de l'homme. UN فالسيدة بيريث أغيليرا ليست مدافعة عن حقوق الإنسان.
    Le docteur Pérez a indiqué à l'auteur qu'elle pouvait soit poursuivre sa grossesse soit l'interrompre; il lui a recommandé la deuxième solution, en préconisant un curetage utérin. UN وقال الدكتور بيرِس إن لها خيارين: فإما أن تواصل الحمل أو تنهيه. ونصحها بإنهاء الحمل عن طريق تجريف الرحم.
    Communications nos 1329-1330/2004, Pérez Munuera et Hernández Mateo c. Espagne UN جيم جيم- البلاغ رقم 1329-1330/2004، بيرز مونويرا وهيرنانديس ماتيو ضد إسبانيا
    Présidente: Mme Amada Benavides de Pérez UN الرئيسة: السيدة أمادا بينافيدس دي بيرس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus