Note du Secrétariat et autres documents présentés par les organismes des Nations Unies et les rapporteurs spéciaux de l'Instance | UN | مذكرة من الأمانة ووثائق أخرى ستقدم من منظومة الأمم المتحدة والمقررون الخاصون لقوة الأمم المتحدة الثانية للسلام. |
Il a été constamment tenu informé par les organismes des Nations Unies ayant des effectifs sur le terrain. | UN | كما أنه كان يحصل على معلومات منتظمة من وكالات الأمم المتحدة التي لها وجود ميداني في البلد. |
Toutefois, il ne convient pas, dans le cadre du présent rapport, d'analyser l'assistance fournie par les organismes n'appartenant pas au système. | UN | على أن تحليل المساعدة التي تقدمها وكالات غير داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة يخرج عن نطاق هذا التقرير. |
Elles ont aussi été d'avis que cette activité méritait d'être appuyée par les organismes et les pays donateurs. | UN | ورشحت الوفود أيضا هذا النشاط لكي يحصل على دعم من الوكالات والبلدان المانحة. |
Le présent rapport donne aussi un aperçu des activités se rapportant à la télédétection qui sont actuellement menées par les organismes des Nations Unies. | UN | والتقرير يتضمن أيضا عرضا عاما للحالة الراهنة لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الاستشعار من بعد داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Activités de coopération technique menées par les organismes des | UN | أنشطة التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في |
État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organismes de contrôle | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من الهيئات الرقابية |
Développement de l’Afrique : application et suivi coordonnés des initiatives sur le développement en Afrique par les organismes des Nations Unies | UN | ١٩٩٩/٢٧٠ - تنمية أفريقيا: تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية والمتابعة المنسقة لها من جانب منظومة اﻷمم المتحدة |
UNOPS Total, projets exécutés par les organismes des Nations Unies | UN | مجموع المشاريع المنفذة من جانب وكالات الأمم المتحدة |
Note du Secrétariat et autres documents présentés par les organismes des Nations Unies et les rapporteurs spéciaux de l'Instance | UN | مذكرة من الأمانة ووثائق أخرى ستقدم من منظومة الأمم المتحدة والمقررون الخاصون لقوة الأمم المتحدة الثانية للسلام. |
Informations communiquées par les organismes des Nations Unies et autres organismes intergouvernementaux | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى |
Venant s'ajouter aux informations communiquées par les organismes des Nations Unies, ces échanges ont fourni un bon aperçu de la situation des droits de l'homme au Somaliland. | UN | وأتاحت هذه الاتصالات، إضافة إلى الإحاطات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة، رؤية متبصرة لحالة حقوق الإنسان في صوماليلاند. |
:: D'entendre des spécialistes de l'énergie dépêchés par les organismes de développement gouvernementaux. | UN | :: أن تضم أيضا بين حضورها أخصائيين في الطاقة من وكالات التنمية الحكومية. |
ii) Les directives en question soient appliquées par les organismes des Nations Unies chargés de la gestion de l'environnement dans le cadre des projets de mise en valeur des ressources minérales. | UN | ' ٢ ' اعتماد المبادئ التوجيهية لﻹدارة البيئية المتعلقة بمشاريع الموارد المعدنية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le rapport étudie en détail les achats effectués auprès de chaque pays par les organismes des Nations Unies. | UN | ويعرض التقرير تفاصيل عن عملية الشراء في منظومة الأمم المتحدة حسب البلد المورّد. |
Elles ont aussi été d'avis que cette activité méritait d'être appuyée par les organismes et les pays donateurs. | UN | وحددت الوفود أيضا هذا النشاط باﻷسم لكي يحصل على دعم من الوكالات والبلدان المانحة. |
La constitution d'une élite comme on en trouve dans les entreprises va à l'encontre de la politique de transparence menée par les organismes des Nations Unies. | UN | فإيجاد فئة النخبة هذه يتعارض مع الشفافية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
On y trouve un exposé succinct des activités de coopération technique menées par les organismes des Nations Unies dans le secteur de l'industrie extractive. | UN | ويورد هذا التقرير بإيجاز أنشطة التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في قطاع التعدين. |
La candidate a obtenu les certificats et diplômes en matière des droits de l'homme délivrés par les organismes suivants: | UN | حصلت المرشحة كذلك على شهادات ودبلومات التدريب في مجال حقوق الإنسان من الهيئات التالية: |
Développement de l’Afrique : application et suivi coordonnés des initiatives sur le développement en Afrique par les organismes des Nations Unies | UN | تنمية أفريقيا: تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية والمتابعة المنسقة لها من جانب منظومة اﻷمم المتحدة |
Supervise et coordonne les efforts d'assistance humanitaire menés par les organismes des Nations Unies, les donateurs bilatéraux, les organisations non gouvernementales et d'autres institutions concernées. | UN | اﻹشراف على جهود المساعدة اﻹنسانية التي تبذل من جانب وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى المعنية وتنسيق تلك الجهود. |
L'idée a été bien accueillie par les organismes concernés. | UN | وقد لقي الاقتراح ترحيباً من جانب الوكالات الدولية. |
Les paragraphes ci-après décrivent les activités actuellement menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine de la corruption. | UN | وتصف الفقرات التالية الأنشطة الحالية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة في مجال مكافحة الفساد. |
Saluant l'action menée par les organismes compétents des Nations Unies et de nombreuses autres organisations pour promouvoir la sécurité routière, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والعديد من المنظمات الأخرى تعزيزا للسلامة على الطرق، |
Le présent rapport relate certains des efforts actuellement entrepris par les organismes des Nations Unies pour mieux gérer les effets des catastrophes naturelles. | UN | يُسلط هذا التقرير الضوء على بعض الجهود التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث الطبيعية. |
(Programmes de pays conjointement exécutés par les organismes des Nations Unies | UN | برامج قطرية تتشارك في تنفيذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
À ce titre, elle examine les demandes et coordonne l'assistance offerte par les organismes des Nations Unies dans le domaine électoral. | UN | وتتولى الشعبة، بهذه الصفة، تقييم تلك الطلبات وتنسيق جميع المساعدة المقدمة من منظمات الأمم المتحدة في الميدان الانتخابي. |