"paragraphes du" - Traduction Français en Arabe

    • فقرات من
        
    • الفقرات الواردة في
        
    • الفقرات في
        
    • الفقرات من
        
    • فقرة من
        
    • فقرات في
        
    • فقرات هذا
        
    • من فقرات
        
    • بفقرات
        
    • الفقرتين من
        
    • الفقرات التي وردت في
        
    • الإشارة المرجعية في
        
    • فقرتي
        
    • أرقام فقرات
        
    • جميع الفقرات
        
    Huit paragraphes du projet de résolution définissent les principaux secteurs d'assistance recherchés. UN وتحـدد ثماني فقرات من مشروع القرار المجالات الرئيسية للمساعدة المنشودة.
    L'Office estime que les paragraphes du rapport du Comité qui ont donné lieu à la recommandation reposent sur des erreurs factuelles. UN 331 - ترى الأونروا أن الفقرات الواردة في تقرير المجلس والمؤدية إلى التوصية تستند إلى أخطاء متصلة بالوقائع.
    À cet égard, ma délégation souhaite expliquer sa position en ce qui concerne l'un des paragraphes du préambule du projet de résolution. UN ويود وفدي في هذا الصدد أن يشرح موقفه فيما يتعلق بإحدى الفقرات في ديباجة مشروع القرار.
    Il en résulte que certains paragraphes du rapport ont dû être renumérotés. UN ونتيجة لذلك، تغير ترقيم بعض الفقرات من التقرير.
    Aucun autre article du projet n'y ayant été provisoirement adopté, 19 paragraphes du préambule et 43 articles sont donc toujours à l'examen. UN ولم يعتمد الفريق العامل بصفة مؤقتة مواد إضافية في مشروع الإعلان، تاركاً 19 فقرة من الديباجة و43 مادة قيد المناقشة.
    Je voudrais m'arrêter sur trois paragraphes du dispositif. UN وأود أن أشير إلى ثلاث فقرات من المنطوق.
    En dépit de tous nos efforts, certains paragraphes du document principal demeurent en suspens. UN وبالرغم من جهودنا الكبيرة ما زالت عدة فقرات من الوثيقة الرئيسية معلقة.
    Le groupe de travail chargé d'examiner la déclaration finale est parvenu à adopter 21 alinéas du préambule et quatre paragraphes du dispositif. Le groupe chargé d'examiner le plan d'action a adopté 12 paragraphes. UN وأضاف أن فريق العمل المكلف بفحص الإعلان الختامي توصل إلى اعتماد 21 فقرة فرعية من الديباجة وأربع فقرات من نص الإعلان، وأن فريق العمل المكلف بفحص خطة العمل اعتمد 12 فقرة.
    La représentante de la Finlande fait une déclaration, au cours de laquelle elle demande des votes séparés sur les paragraphes du document. UN وأدلت ممثلة فنلندا ببيان طلبت فيه إجراء تصويت مستقل على كل فقرة من الفقرات الواردة في الوثيقة.
    Les paragraphes du texte des directives devraient être numérotés. UN ويجب ترقيم الفقرات الواردة في نص المبادئ التوجيهية.
    Nous sommes parvenus avec succès à un accord rapide sur de nombreux paragraphes du document. UN وقد نجحنا في التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن العديد من الفقرات الواردة في الوثيقة.
    Elle informe le Comité que, suite à la suppression du paragraphe 11 de la version initiale, la numérotation des paragraphes du document sera modifiée. UN وسيعاد ترقيم الفقرات في هذه الوثيقة نتيجة لحذف الفقرة 11.
    Nous regrettons aussi que certains paragraphes du projet de résolution comportent des éléments imprécis, peu réalistes ou ayant des conséquences incertaines ou peu souhaitables pour l'ONU et ses États Membres. UN وفي الوقت نفسه، نأسف أيضا ﻷن بعض الفقرات في مشروع القرار هذا تتضمن عناصر غير دقيقة أو غير عملية أو تترتب عليها آثار غير مستحبة أو غير واضحة لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء.
    On a toutefois jugé utile de reproduire ou de résumer dans le présent rapport certains paragraphes du rapport à la Commission, de façon à permettre au lecteur de mieux comprendre le contexte. UN غير أن بعض الفقرات من التقرير مكررة أو موجزة في هذا التقرير عندما تكون ضرورية لتزويد القارئ بفهم أفضل للسياق.
    Toutefois, nous voudrions émettre des réserves concernant les paragraphes du projet de résolution qui pourraient être interprétés comme une reconnaissance d'Israël. UN ومع ذلك، نود أن نعرب عن تحفظنا عن الفقرات من مشروع القرار التي قد تفسر بأنها تعني الاعتراف باسرائيل.
    Il contient 13 alinéas du préambule et 10 paragraphes du dispositif. UN ويحتوي مشروع القرار على ثلاث عشرة فقرة في ديباجته وعشر فقرات في منطوقه.
    Nous pensons aussi que certains paragraphes du projet pourraient avoir des implications sur le budget-programme. UN ونرى أيضا أن بعض فقرات هذا المشروع قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur les paragraphes du dispositif particulièrement significatifs du projet de résolution. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي الانتباه إلى فقرتين من فقرات المنطوق الإثنتي عشرة وذلك لأهميتهما.
    Je me félicite tout particulièrement des paragraphes du projet faisant écho aux résultats de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وأرحب ترحيبا خاصا بفقرات ذلك المشروع التي تجسد نتيجة مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Une brève explication sur l'équilibre que reflètent les deux paragraphes du dispositif s'impose. UN واسمحـــوا لــي أن أقدم تفسيرا موجزا للتوازن القائم في هاتين الفقرتين من المنطوق.
    Dans sa décision CH, l'agent a renvoyé à ses conclusions concernant l'ERAR et de nombreux paragraphes du compte rendu de l'ERAR sont repris mot pour mot dans le document relatif à la décision CH. UN وفي قرارها بشأن المراجعة لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة، أشارت الموظفة إلى استنتاجاتها في سياق إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل، والعديد من الفقرات التي وردت في محضر إجراء المراجعة لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة قد نُسخت من تقرير تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    paragraphes du présent rapport UN الإشارة المرجعية في التقرير الحالي
    Il a également été proposé que les deux paragraphes du projet d'article 8 soient scindés en des projets d'articles distincts. UN واقترح أيضاً تحويل فقرتي مشروع المادة 8 إلى مشروعي مادتين منفصلتين.
    Renuméroter en conséquence les sections suivantes et les références aux paragraphes du chapitre 1 qui figurent dans l'ensemble des Recommandations. UN يعاد ترقيم الفروع والفقرات اللاحقة بناء على هذا التعديل، وكذلك يعاد ترقيم جميع اﻹشارات إلى أرقام فقرات الفصل اﻷول في جميع أجزاء هذه التوصيات.
    Nous souscrivons au contenu de la quasi-totalité des paragraphes du texte. UN ونحن نتفق مع مضمون جميع الفقرات تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus