"parce que je connais" - Traduction Français en Arabe

    • لأنني أعرف
        
    • لأني أعرف
        
    • لاني اعرف
        
    Je suis inquiet Parce que je connais la profondeur du mal qui nous affecte. UN وأشعر بالقلق لأنني أعرف كيف تضرب مشاكلنا بجذورها بعمق في هذا الصدد.
    Parce que je connais David, et il la mangerait pour le déjeuner. Open Subtitles لأنني أعرف ديفيد ، و إنه سيود تناولها على الغداء
    D'abord, vous ne m'aimez pas parce que je suis un ami de Superman, et maintenant Parce que je connais Supergirl ? Open Subtitles أولًا ، لست معجب بي لأنني علي صداقة بالفتاة الخارقة، والأن لأنني أعرف الفتاة الخارقة؟
    Parce que je connais des hommes rebutés si les femmes sont en position de force. Open Subtitles لأني أعرف بعض الرجال، فقدوا الرغبة بسبب تولي نسائهم لمناصب عملٍ قوية.
    Parce que je connais un inspecteur des travaux publics qui dévore de la vermine comme vous au petit-déjeuner. Open Subtitles لأني أعرف مفتش ابنية في المدينة يأكل قذارة الدجاج واموال الناس مثلك على الغداء
    Parce que je connais tout le monde dans cette ville, et je ne vous ai jamais vu avant. Open Subtitles لأنني أعرف الجميع بالبلدة ولم أراك من قبل
    Et bien ce n'est pas vrai, Parce que je connais un groom qui travaillait et qui n'est pas sur la liste. Open Subtitles ليست هذه صحيحة، لأنني أعرف خادماً كان يعمل هناك قطعاً وليس اسمه هنا
    Parce que je connais exactement le type de gars avec lequel tu aurais fini. Open Subtitles لماذا؟ لأنني أعرف تحديدًا نوع الشخص الذي كنتِ ستواعدينه.
    Parce que je connais cette femme... ^dans le sens biblique. Et c'est pas une nonne. Open Subtitles لأنني أعرف هذه المرأة جيداً ولن تصبح راهبة يوماً
    Parce que je connais le nom du médecin qui a reçu le symbiote. Open Subtitles لأنني أعرف إسم الطبيب الذي قام بإستلام السيمبيوت
    Non, non Parce que je connais exactement la conversation qui suivra Open Subtitles لا، لأنني أعرف بالضبط كيف ستعمل المحادثة وتذهب.
    Mais demandez moi autre chose, Parce que je connais la réponse à cette question depuis que j'ai 12 ans. Open Subtitles لكن إسألوني عن شيء آخر، لأنني أعرف تلك الإجابة مذ كنت، تقريبا في 12 من عمري.
    Pourquoi ne pas t'en servir ? Parce que je connais mon destin. Vous vaincre est le destin de l'Avatar. Open Subtitles لأنني أعرف مصيري و هزيمتك هو مصير الأفاتار
    Parce que je connais mon destin. Open Subtitles لأنني أعرف مصيري و هزيمتك هو مصير الأفاتار
    Une question que je n'ai jamais posée, Parce que je connais la réponse. Open Subtitles سؤال لم أسألك عنه من قبل لأنني أعرف الإجابة
    Parce que je connais ces trucs, et je suis bon à ça. Open Subtitles لأني أعرف عن تلك الأشياء وأنا بارع فيها
    Parce que je connais l'homme avec qui elle vit. Open Subtitles لأني أعرف الرجل الذي تعيش معه.
    Parce que je connais déjà la réponse. Open Subtitles لأني أعرف الإجابة بالفعل
    En fait, c'est frustrant, et oui, j'ai peur Parce que je connais Kenneth, et il a son tempérament, et il m'en veut. Open Subtitles وأجل، أنا خائفة لأني أعرف (كينيث) وأنه لديه غضب، ويحنق علي
    Parce que je connais la réponse. Open Subtitles لأني أعرف الإجابة
    Bon, je t'ai appelé Parce que je connais un adulte super cool qui pourra te faire rentrer dans ce club au centre ville. Open Subtitles طلبت منك الحضور هنا لاني اعرف شخص بالغ سيقوم بكل مانريد شخصا سيوصلك لذلك النادي في وسط المدينه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus