"parole au nom des" - Traduction Français en Arabe

    • تكلم باسم
        
    • تكلمت بالنيابة عن
        
    • تكلم نيابة عن
        
    • تكلمت نيابة عن
        
    • تحدث باسم
        
    • تحدث بالنيابة عن
        
    • تحدث نيابة عن
        
    • اتكلم نيابة عن
        
    • تكلمت باسم الدول اﻟ
        
    • باسم المشتركين في
        
    • متحدثاً باسم
        
    La délégation britannique souscrit aux remarques présentées là-dessus par l'Observateur de la Suisse et par le représentant de la Norvège qui a pris la parole au nom des pays nordiques. UN وأعرب عن تأييد وفده، بشأن هذا الموضوع، للملاحظات التي أبداها ممثل سويسرا، وممثل النرويج الذي تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي.
    Le Conseil a entamé l'examen de la question et entendu les déclarations des représentants des pays suivants : Haïti et Italie, prenant la parole au nom des États membres de l'Union européenne et de la Bulgarie, de l'Estonie, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de Malte, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie et de la Slovaquie. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثل هايتي وممثل إيطاليا، الذي تكلم باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وممثلو بلغاريا والجمهورية التشيكية واستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا.
    de l'enfant Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom des auteurs, présente le projet de résolution A/C.3/61/L.16 qui comprend une partie sur les enfants et la pauvreté. UN 1 - السيدة بي (أوروغواي): تكلمت بالنيابة عن أصحاب مشروع القرار A/C.3/61/L.16 وعرضته. وقد تضمَّن ذلك المشروع فرعا خاصا عن الطفل والفقر.
    M. Magnuson (Suède), prenant la parole au nom des pays nordiques, se félicite de ce que les États formulent de moins en moins de réserves aux traités relatifs aux droits de l’homme. UN 45 - السيد ماغنوسن (السويد): تكلم نيابة عن بلدان الشمال الأوروبي، وأعرب عن ارتياحه لأن التحفظات التي تصدرها الدول على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان في تناقص.
    À l'inauguration de l'Année internationale des populations autochtones du monde, elle a pris la parole au nom des groupes autochtones. UN وعند افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم تكلمت نيابة عن مجموعات السكان اﻷصليين.
    6. M. KIERULF (Danemark), prenant la parole au nom des pays nordiques, réaffirme l'attachement de ces pays au régime commun des Nations Unies. UN ٦ - السيد كيرولف )الدانمرك(: تحدث باسم بلدان أوروبا الشمالية، مؤكدا تعلق تلك البلدان بنظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    22. M. GOROSTIAGA (Paraguay), prenant la parole au nom des Etats membres du Groupe de Rio, exprime le ferme soutien de ces Etats au projet de création d’une cour criminelle internationale, projet qui reste depuis plus de 50 ans insaisissable à l’ONU. UN ٢٢ - السيد غوروستياغا )باراغواي(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، فأعرب عن تأييدها الحازم عن دعمها الثابت ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، وهو هدف ظل يراوغ اﻷمم المتحدة ﻷكثر من خمسين عاما.
    M. Begg (Nouvelle Zélande), prenant la parole au nom des auteurs, donne lecture des révisions orales apportées au projet de résolution. UN 13 - السيد بيغ (نيوزيلندا): تحدث نيابة عن مقدمي مشروع القرار، فتلا التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار.
    Lorsque mon Premier Ministre, S. E. M. Tillman Thomas s'est exprimé lors du Sommet du Secrétaire général le 22 septembre, il a pris la parole au nom des États les plus vulnérables. UN عندما خاطب رئيس وزراء بلدي، الأونرابل تيلمان توماس، اجتماع قمة الجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر، فإنه تكلم باسم أضعف الدول.
    M. Sfregola (Italie), prenant la parole au nom des États Membres de l'Union européenne, dit que les États Membres reconnaissent le rôle crucial de la famille et ont pris depuis 1989 des mesures visant à soutenir les familles. UN 42 - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فقال إنها تقر بالدور الحيوي للأسرة وتتخذ منذ عام 1989 إجراءات تستهدف تدعيم أركان الأسرة.
    13. M. Talbot (Guyana), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), indique que le programme de développement sous-régional de la CARICOM fait de l'agriculture, de la sécurité alimentaire et de la nutrition une priorité. UN 13 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فقال إن برنامج الجماعة للتنمية على المستوى الإقليمي الفرعي يعطي الأولوية للزراعة والأمن الغذائي والتغذية.
    Mme Muuondjo (Namibie), prenant la parole au nom des auteurs, déclare que le paragraphe 16 doit finir par les mots < < gardiens de la paix > > et les mots qui suivent doivent être supprimés. UN 36 - السيدة ميوندجو (ناميبيا): تكلمت بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار وقالت إن الفقرة 16 تنتهي عند عبارة " حفظ السلام " ويشطب ما بعدها.
    Mme Miller (Suède), prenant la parole au nom des pays nordiques, se réjouit que la CDI ait repris l'examen des questions de responsabilité après la deuxième lecture des 19 projets d'articles sur la prévention du dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. UN 4 - السيدة ميلر (السويد): تكلمت بالنيابة عن بلدان الشمال فرحبت باستئناف اللجنة النظر في موضوع المسؤولية بعد القراءة الثانية لمشروع المادة 19 المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    79. Mme BRENNEN-HAYLOCK (Bahamas), prenant la parole au nom des Etats membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), se plaît à noter que les gouvernements ont poursuivi la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN ٧٩ - السيدة برينن هايلوك )جزر البهاما(: تكلمت بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، فأعربت عن سرورها لاستمرار الحكومات في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    M. Attiya (Égypte), prenant la parole au nom des auteurs, présente le projet de résolution, qui rappelle que le peuple palestinien attend depuis longtemps de pouvoir constituer son propre État. UN 20 - السيد عطية (مصر): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار، فعرض مشروع القرار الذي أشار إلى انتظار الشعب الفلسطيني الطويل لدولته الخاصة به.
    M. Markarowski (Suède), prenant la parole au nom des cinq pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), dit que sa délégation se félicite du rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-huitième session. UN 60 - السيد ماكاراوسكي (السويد): تكلم نيابة عن بلدان الشمال الأوروبي الخمسة (الدانمرك، فنلندا، أيرلندا، النرويج، السويد) وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين.
    M. Hunte (Antigua-et-Barbuda), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), remercie le Président des mesures qu'il a prises concernant l'ordre des interventions devant la Commission. UN 10 - السيد هنت (أنتيغوا وبربودا): تكلم نيابة عن الجماعة الكاريبية فأعرب عن تقديره للخطوات التي اتخذها الرئيس فيما يتعلق بترتيب المتكلمين.
    Mme Khan, prenant la parole au nom des États d'Asie, propose la candidature de Mme Manalo aux fonctions de Présidente. UN 14- السيدة خان: تكلمت نيابة عن الدول الآسيوية، فرشحت السيدة مانالو لمنصب الرئيسة.
    M. Heller (Mexique), prenant la parole au nom des pays du Groupe de Rio, dit que le renforcement des activités de développement de l'ONU constitue une priorité. UN 42 - السيد هيلر (المكسيك): تحدث باسم مجموعة ريو، فقال إن تعزيز أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية أمر يحظى بالأولوية لدى المجموعة.
    19. M. MAKOETJE (Lesotho), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, dit que celle-ci attache une grande importance à l'entrée en vigueur rapide de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ٩١ - السيد ماكوتجيه )ليسوتو(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، فقال إن هذه الدول تعلق أهمية كبيرة على التبكير بدخول اتفاقية مكافحة التصحر حيز النفاذ.
    M. Jenie (Indonésie), prenant la parole au nom des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dit que les gouvernements, les organisations internationales et régionales et la société civile sont tous en faveur du développement durable. UN 66 - السيد جيني (إندونسيا): تحدث نيابة عن البلدان الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا، قائلاً إن التنمية المستدامة في قبضة الحكومات، والمنظمات الدولية الإقليمية، والمجتمع المدني.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des cinq pays nordiques, à savoir la Finlande, I'Islande, la Norvège, la Suède et le Danemark. UN يشرفني أن اتكلم نيابة عن بلدان الشمال الخمسة ايسلندا، والسويد، وفنلندا، والنرويج، والدانمارك.
    Mme Morgan-Moss (Panama), prenant la parole au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que la solidarité est un concept universel qui a considérablement contribué au développement social sur les plans national et international. UN ٣٤ - السيدة مورغان موس )بنما(: تكلمت باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو فقالت إن التضامن يشكل مفهوما عالميا أسهم إلى حد بعيد في التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Mme Loemban Tobing-Klein (Suriname), prenant la parole au nom des auteurs, présente le projet de résolution. UN 1 - السيدة لومبان توبينغ - كلاين (سورينام): عرضت مشروع القرار باسم المشتركين في تقديمه.
    Prenant la parole au nom des pays du golfe de Guinée, le Représentant permanent du Bénin a dit qu'en adoptant une résolution, le Conseil de sécurité montrerait aux pirates que la communauté internationale faisait bloc dans la lutte contre la piraterie. UN وقال الممثل الدائم لبنن، متحدثاً باسم بلدان خليج غينيا، إن اتخاذ قرار من جانب مجلس الأمن من شأنه أن يوجه إشارة قوية إلى القراصنة بأن المجتمع الدولي يقف صفاً واحداً في مكافحة هذا التهديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus