"partenaire d" - Traduction Français en Arabe

    • شريك
        
    • شريكاً تنفيذياً
        
    • لشريك
        
    • الجهة الشريكة في
        
    Cadre Fonctions analogues à celles d'un responsable principal concernant des audits de taille moyenne; fait directement rapport à un partenaire d'audit UN أدت مهام مماثلة لمهام مدير رئيسي لكن فيما يتصل بمراجعة حسابات ذات حجم متوسط تحت الإشراف المباشر لمراجع حسابات شريك.
    Cinq infirmiers libériens travaillant pour un partenaire d'exécution du HCR ont récemment été pris en otage pendant plus de deux mois. UN فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين.
    Cinq infirmiers libériens travaillant pour un partenaire d'exécution du HCR ont récemment été pris en otage pendant plus de deux mois. UN فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين.
    Il est vital de choisir le partenaire d'exécution le plus qualifié pour un projet donné et ce choix est souvent fait dans des conditions d'urgence et sans qu'on connaisse toujours bien les capacités des partenaires potentiels. UN وتتسم عملية اختيار شركاء التنفيذ اﻷكثر كفاءة للمشروع المعين بأهميتها الحيوية، وغالبا ما تتم في ظروف طارئة وفي بعض اﻷحيان في ظل معلومات ضئيلة عن قدرة شريك التنفيذ المحتمل على تقديم المساعدة المطلوبة.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) reconnaît l'ONUDI en tant que partenaire d'exécution privilégié des projets liés à l'éradication des polluants organiques persistants dans le cadre la Convention de Stockholm, au changement climatique, à la protection des systèmes internationaux d'alimentation en eau et à l'appauvrissement de l'ozone. UN ويعترف مرفق البيئة العالمية باليونيدو بوصفها شريكاً تنفيذياً أساسياً في المشاريع المتعلقة بالقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، بموجب اتفاقية ستوكهولم، وبالحد من تغيّر المناخ وحماية النظم المائية الدولية وتفادي استنفاد الأوزون.
    Le solde représente le montant des frais d'appui et de gestion à régler au partenaire d'exécution des services de lutte antimines, à savoir le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, soit 673 162 dollars et 1 211 692 dollars, respectivement. UN ويغطي الرصيد المتبقي رسوم الدعم والإدارة المدفوعة لشريك دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام المنفِّذ ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وهي على التوالي: 162 673 دولارا و 692 211 1 دولارا.
    102. Le module achats a été mis en place au début de 2013, et la migration des données relatives aux projets opérationnels devait elle aussi être assurée par le partenaire d'exécution. UN ١٠٢- وقد نُفذت في مطلع عام 2013 نميطة المشتريات، التي كان يتوخَّى أيضاً في إطارها أن تقوم الجهة الشريكة في التنفيذ بترحيل بيانات المشاريع التشغيلية.
    Les efforts déployés pour trouver un partenaire d'exécution local ont été vains. UN ولم تنجح الجهود بعد في العثور على شريك محلي منفذ.
    :: La Society est un partenaire d'exécution du HCR au Tchad, en Équateur et en Ukraine. UN الجمعية شريك منفذ للمفوضية في إكوادور وأوكرانيا وتشاد.
    Chargée des services fournis aux clients les plus importants et les plus complexes dans diverses branches d'activité et fait rapport à un partenaire d'audit. UN مسؤولة عن الخدمات المقدمة لعملاء أكبر حجما وأكثر تطورا في صناعات متنوعة، تحت إشراف مراجع حسابات شريك.
    L'ONUDI est partenaire d'exécution du Cadre intégré renforcé pour les PMA et du Mécanisme pour l'élaboration des normes et le développement du commerce. UN واليونيدو شريك تنفيذي في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزّز لأقل البلدان نمواً ومرفق المعايير وتنمية التجارة.
    Le partenaire d'exécution s'acquittera des principales tâches suivantes: UN وسيكون شريك التنفيذ مسؤولاً عن القيام بالمهام الرئيسية التالية:
    partenaire d'exécution: y compris experts GC et remise à plat UN شريك التنفيذ: بما في ذلك خبراء خدمات إدارة الاتصالات وإعادة تصميم عمليات تنفيذ المشاريع
    Des informations détaillées sur le coût du progiciel de gestion intégré seront demandées lors de la sélection d'un partenaire d'exécution. UN وسوف تلتمس المعلومات المفصلة بشأن تكاليف النظام أثناء عملية انتقاء شريك التنفيذ.
    Choix d'un partenaire d'exécution et d'un progiciel de gestion intégré UN انتقاء شريك التنفيذ ونظام تخطيط الموارد المؤسسية
    Recouvrement de sommes indûment versées au titre de l'appui à un partenaire d'exécution UN استرداد مدفوعات زائدة سددت من حساب دعم المقر إلى شريك منفذ
    Le Conseil consultatif est un partenaire d'ONU-Eau jouissant d'un statut spécial. UN والمجلس الاستشاري هو شريك ذو مركز خاص لدى اللجنة.
    Cependant, en fonction du revenu du l'épouse ou la partenaire d'un agriculteur peut percevoir le chômage, si elle n'a pas de travail. UN بيد أنه رهنا بدخل الزوجين، يمكن أن يحصل زوج أو شريك المزارع على استحقاقات البطالة، إذا كان الزوج أو الشريك عاطلا.
    Selon les dispositions de cette loi, toutefois, le partenaire d'une fonctionnaire ne peut prétendre à une pension de veuf. UN على أنه، وفقاً لهذا القانون، لا يستحق شريك الموظفة المدنية معاش الزوج المُترمِّل.
    Chaque partenaire d'exécution s'appuie sur un réseau de chefs locaux. UN ويحظى كل شريك منفذ بدعم شبكة من القادة المحليين الذين يقومون بدور التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus