"partie postérieure" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    L'"Osteoblastoma" est présent Dans la partie postérieure du lombaire. Open Subtitles ورم بانيات العظم موجود بمنطقة الكفل أسفل الظهر
    Il avait des blessures aux bras et aux jambes et une plaie ouverte sur la partie postérieure du crâne et de nombreuses blessures partout sur le dos. UN فقد لحقت به إصابات في اليدين والرجلين، وأُصيب بجرح مفتوح في مؤخرة الرأس والعديد من الإصابات في سائر أنحاء ظهره.
    Sur les fractures de la partie postérieure des côtes quatre à sept, comme sur l'apophyse épineuse. Open Subtitles على الكسور في الجزء الخلفي للأضلاع من الرابع وحتى السابع، إضافة إلى الناتئات الشوكية.
    L'absence de plâtre et de poussière dans la partie postérieure du pharynx suggère qu'il était mort avant que la construction ne s'effondre. Open Subtitles عدم وجود الجبس والغبار في البلعوم الخلفي يوحي الى انه كان ميت قبل انهيار المبني
    La partie postérieure de l'oreille avec un impact de balle. Open Subtitles القليل من المنطقة الموجودة وراء الأذن مع علامة رصاصة
    Trauma au temporal et au sphénoïde, avec déformation de la partie postérieure. Open Subtitles توجد أثار لصدمة في عظام الجمجمة وتصل للعظام الوتدية
    C'est dire que la victime a reçu dans la partie postérieure de la tête une balle tirée à courte distance, ce qui permet de conclure que l'agresseur était une personne que la victime connaissait et à qui elle faisait confiance. UN وهو ما يشير إلى أن الضحية أصيب برصاصة في الجزء الخلفي من الرأس أطلقت عليه من مسافة قصيرة، اﻷمر الذي يستنتج منه أن الضحية كان يعرف المعتدي ويثق فيه.
    Avec le développement des services de TM toutefois, les taux de fret doivent englober non seulement les coûts traditionnels énumérés plus haut, mais aussi la partie antérieure et la partie postérieure au parcours maritime et les frais d'interface. UN بيد أنه مع تطور خدمات النقل المتعدد الوسائط أصبح من الضروري ألا تغطي أسعار الشحن التكاليف التقليدية المذكورة أعلاه فحسب بل وتكاليف الوسائط والخدمات الوسيطة السابقة واللاحقة للشحن.
    Selon le rapport d'autopsie, il aurait été battu à mort et présentait des fractures visibles sur la partie postérieure du crâne, le visage et le thorax; UN وقد أفادت تقارير الطب الشرعي أنه كان قد تعرض للضرب حتى الموت وقد بدت على جسمه آثار كسور في الجزء اﻷعلى من جمجمته ووجهه وقفصه الصدري؛
    Hameçons pour la pêche, dans les chevilles, derrière les genoux... deux dans la partie postérieure de chaque cuisse, un dans chaque coude... et trois dans le dos, et aussi ceci. Open Subtitles خطافات سمك قوية, بالكواحل خلف الركب... اثنان بكل فخد وواحد خلفها وثلاثة بالظهر وهذا ايضاً
    La troisième personne a signalé qu'elle n'avait pas opposé de résistance quand elle avait été arrêtée mais que malgré cela elle avait été frappée de façon répétée à coups de gourdin sur la partie postérieure du cou et sur le bras droit elle présentait deux lésions en < < rails de tram > > rougeâtres sur les côtés, mesurant 3 cm sur 5 et 2 cm sur 12. UN وأشار الشخص الثالث إلى أنه لم يقاوم عملية الاعتقال ولكنه تعرض مع ذلك مراراً وتكراراً للضرب بالهراوات والركل. وكان على رقبته ويده اليمنى إصابتان في شكل خطوط متوازية نمطية حجمهما 3 سنتمترات بطول 5 سنتمترات وسنتمتران بطول 12 سنتمتراً، كلتاهما حمراوان عند الحافات.
    Le 28 février 2004, un élève de 13 ans assis en classe à son pupitre à l'école préparatoire de garçons de Khan Younis administrée par l'UNRWA a reçu des éclats d'obus dans la partie postérieure de la tête. UN وفي 28 شباط/فبراير 2004، أصيب بشظية في الجزء الخلفي من الرأس تلميذ عمره 13 سنة أثناء جلوسه في مقعده في مدرسة خان يونس الإعدادية للبنين التابعة للأونروا.
    Je vais dans la partie postérieure. Open Subtitles سأذهب للغرفة التي خلفي
    Ca correspond probablement au renfoncement sur la partie postérieure de l'omoplate de Sutton. Open Subtitles هذا يتطابق مع آثار الأخاديد على السطح الخلفي من عظم لوح الكتف لـ(ساتن)
    b) Frankie Arzuega, 15 ans, portoricain, tué le 12 janvier 1996 après avoir été atteint d'une balle dans la partie postérieure de la tête alors qu'il se trouvait sur la banquette arrière d'une voiture arrêtée par des policiers du 90ème commissariat de Brooklyn. UN )ب( فرانكي آرزويغا، سنﱡه ٥١ سنة، من بويرتو ريكو، قُتل في ٢١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ برصاصة أطلقت على رأسه حيث كان يجلس في المقعد الخلفي لسيارة أوقفها ضباط الشرطة في المنطقة التسعين في حي بروكلن.
    Les soldats l’ont sommé de s’arrêter, mais comme il continuait sa course, ils ont tiré et l'ont atteint à la partie postérieure de la jambe, un peu au—dessus du genou. (Ha’aretz, 22 novembre, Jerusalem Post, 22 et 24 novembre; signalé également dans The Jerusalem Times du 29 novembre) UN فأمره الجنود بالتوقف وأطلقوا النار عليه فأصابوه في ساقه من الخلف فوق الركبة عندما لم يتوقف. )هآرتس، ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، جروسالم بوست، ٢٢ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus