"partirai" - Traduction Français en Arabe

    • أغادر
        
    • أرحل
        
    • ارحل
        
    • اغادر
        
    • رحيلي
        
    • سارحل
        
    Je ne partirai pas tant que tu n'auras pas mangé toutes ces vitamines et minéraux. Open Subtitles ولكنّي لن أغادر إلى أنْ تحصلان على كافة الفيتامينات والمعادن اللازمة لجسديكما
    - Laisse moi, petit poupon! - Très bien, super, je partirai. Open Subtitles تباً لك ايها الفأر الغبي ـ حسنا سوف أغادر
    Je ne partirai pas tant que je ne t'aurai pas fait voyager dans Ie temps. Open Subtitles لا , انا لن أغادر حتى أأخذك معى فى رحلة زمنية سحرية
    Tu sais, tu peux penser ce que tu veux de moi. Je partirai ce soir. Open Subtitles لقد أخبرتك بما علمته يمكنك أن تفكر عني كما تشاء،سوف أرحل الليلة
    Navrée que vous le preniez ainsi car je ne partirai pas. Open Subtitles حسناً، أنا آسفة لشعورك حيال هذا لاني لن أرحل
    Je partirai quand tu accepteras d'aller voir quelqu'un. Open Subtitles وانا لن ارحل من هنا حتى توافق ان تتكلم مع احدهم
    Je partirai pas sans lui. Open Subtitles يجب ان نفحص الطابق العلوى , لن اغادر بدونه
    Je ne partirai pas avant que tu comprennes pourquoi j'ai agi ainsi. Open Subtitles لن أغادر إن أن تفهمي سبب ما فعلت ليلة أمس
    Je suis ici pour avoir ton aveu et je ne partirai pas tant que je ne l'aurai pas. Open Subtitles أنا متواجد هنا لأسمع منك اعترافاً و لن أغادر حتى اسمعه
    Non, je reste. Je dois attendre Michele. Je ne partirai pas sans elle. Open Subtitles كلا سأبقى يجب أن أنتظر ميشيل لن أغادر بدونها
    Ouais, c'est ça. Je sais ce qu'il y a là-dedans et je ne partirai pas sans. Tu m'as compris ? Open Subtitles أجل، هذا صحيح، أنّي أعرف ما يوجد هناك ولن أغادر بدونه، هل تفهمني؟
    Alors on a un problème, je partirai pas tant que je l'aurai pas récupéré. Open Subtitles إذا بيننا مشكلة لأنني لن أغادر دون أن أسترد وظيفتي
    Je pense que nous savons tous les deux que je ne partirai pas jusqu'à ce que cette prophétie soit évitée. Open Subtitles أعتقد كلينا يعلم أنّي لن أغادر ريثما تُجتنَب هذه النبوءة.
    Je ne partirai pas, tant que je n'ai pas de réponse à mes questions. Open Subtitles أنا لن أرحل ... حتى أسئلتي التي تُؤرّق قلبي تُجيبين عليها
    Tu me dois des excuses. Et je ne partirai pas tant que je ne les aurai pas eues. Open Subtitles أنتِ مدينة لي باعتذار ولن أرحل حتى أحصل عليه
    Tu me dois des excuses. Et je ne partirai pas tant que je ne les aurai pas eues. Open Subtitles أنتِ مدينة لي باعتذار ولن أرحل حتى أحصل عليه
    Je ne partirai pas jusqu'à ce que je sois sure que tu dormes. Open Subtitles لَن أرحل من هُنا إلا عندما تنامين جيّداً.
    Mais je ne partirai pas avant qu'on parle. Open Subtitles أتفهم هذا ولكننى لن أرحل من هنا إلا إذا تحدثنا
    Peut-être que je ne partirai pas jusqu'à ce que j'ai trouvé ce que je suis venu chercher. Open Subtitles لعلّي لن أرحل حتّى أجد ما أتيتُ هنا لأجله
    Quand je partirai, c'est eux qui seront là pour toi. Open Subtitles وعندما ارحل سيكونون الاشخاص المتواجدين لك دائما
    Je partirai pas, j'ai le droit de savoir. Open Subtitles لن اغادر , انا استحق معرفة ماذا يحدث هنا
    Tu n'arrêtes pas de dire que tu seras malheureuse quand je partirai, mais moi, je devrai te quitter. Open Subtitles انت تستمرين بالحديث عن مدى حزنك عند رحيلي
    Mais si c'est le frère, je partirai. Mais pas dans la joie. Open Subtitles و لكن لو كان شخصيا سارحل و لكن لن اكون سعيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus