"pas censé" - Traduction Français en Arabe

    • ليس من المفترض أن
        
    • أليس من المفترض أن
        
    • لا يفترض أن
        
    • يكن من المفترض أن
        
    • من المفترض أن لا
        
    • أن إنشاء كل
        
    • يفترض بك أن
        
    • ليس من المفروض أن
        
    • المفروض أن لا
        
    • لا يُفترض أن
        
    • ولا يفترض أن
        
    • الا يفترض
        
    • يكن من المفترض ان
        
    • المفترض ان يكون
        
    • لا يفترض ان
        
    On est pas censé faire quoi que ce soit qui mette en danger l'opération. Open Subtitles ليس من المفترض أن نقوم بأي شيء هذا سيعرض العملية للخطر
    Et je sais qu'on n'est pas censé prendre de photos ici. Open Subtitles وأعلم أنه ليس من المفترض أن نلتقط الصور هنا.
    Execution de quiconque tente de se rendre, ce qui n'est pas censé se passer, d'ailleurs. Open Subtitles أعدام كل من يحاول الاستسلام، الذي ليس من المفترض أن يحدث، بالمناسبة.
    Ce n'est pas censé être fini à, genre, 8h ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تنهي عملكِ الساعة الثامنة؟
    Tu n'est pas censé mêler des civils à tout ça. Open Subtitles لا يفترض أن تطلبي المساعدة من الخارج هكذا
    Bon sang. Ce n'était pas censé se dérouler comme ça. Open Subtitles سحقا،لم يكن من المفترض أن يسير الأمر هكذا
    Tu sait que tu n'est pas censé parler de ton grand-père. Open Subtitles تعلم بأنّه ليس من المفترض أن تتكلم عن جدّك
    Je suis pas censé te le dire, mais c'est vrai. Open Subtitles ليس من المفترض أن أقول ذلك ولكنها الحقيقة
    On n'est pas censé vivre comme ça à cet âge. Open Subtitles ليس من المفترض أن تعيش على هذا النحو عندما تكون بهذا السن.
    Moi non plus, je ne suis pas censé en parler. Open Subtitles أنا أيضاً ليس من المفترض أن أسأل عنه
    T'es pas censé être là. Open Subtitles ولكن ليس من المفترض أن .تكون على هذه الطاولة
    Tu es censé te reposer. Tu n'es pas censé être là. Open Subtitles أنت من المفترض أن تستريح، ليس من المفترض أن تكون هنا
    T'es pas censé perdre ta confrontation aux petits chevaux contre l'ancêtre à Rhode Island en ce moment même ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تخسر لعبة بارتشيس في مواجهتك للمسنة في رودايلاند في الوقت الحالي؟
    Si tu es dans mon inconscient, n'es-tu pas censé rester inconscient ? Open Subtitles إن كنت في لا وعيي، أليس من المفترض أن تلزم مكانك؟
    C'est pas censé être facile, sinon j'aurais envoyé un MP3. Open Subtitles لا يفترض أن يكون سهلاً ، و إلا لكنت أرسلت إليك ملفاً صوتياً إلكترونياً
    Il relève que le requérant n'était pas censé être partie à cet accord. UN ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة لم يكن من المفترض أن يكون طرفاً في اتفاق التخصيص.
    On n'était pas censé en parler, mais il a travaillé pour la CIA. Open Subtitles كان من المفترض أن لا نتحدث عن ذلك لكنه كان يعمل لصالح الإستخبارات المركزية
    Comme le mandat des opérations de maintien de la paix se définit cas par cas, l'aide-mémoire n'est pas censé être un plan d'action précis. UN ونظرا إلى أن إنشاء كل ولاية من ولايات حفظ السلام يتعين أن يكون على أساس كل حالة على حدة، فلا يقصد بهذه المذكرة أن تكون بمثابة مخطط نموذجي للعمل.
    T'es pas censé faire brûler de la sauge, danser autour du lit en gueulant comme si une guêpe t'avait piqué ? Open Subtitles ألست هنديًا؟ يفترض بك أن تحرق نبات المريمية و ترقص حول سريرك، تصيّح و كأن نحلة لسعتك.
    Donc, ce mec a trouvé quelque chose qu'il n'était pas censé trouver. Open Subtitles ..حسناً، إذاً هذا الشخص يعثر على شيء ما ليس من المفروض أن يُوجد
    Ce n'est pas censé arriver. Open Subtitles من المفروض أن لا يحدث هذا الأمر.
    Ton père a accepté de me revoir, mais ne suis pas censé être ici. Open Subtitles والدكِ وافق على رؤيتي مُجدداً لكنّي لا يُفترض أن أكون هنا
    Le mari n'est pas censé agir de façon autoritaire ni comme un décideur unique, et la femme a aussi le droit de dépenser le revenu familial. UN ولا يفترض أن يتصرف الزوج بطريقة تسلطية أو بوصفه المصدر الوحيد لاتخاذ القرار وإنما للزوجة الحق أيضا في الإنفاق على الأسرة.
    Oops, n'es-tu pas, uh, n'es-tu pas censé dire ça après qu'on l'ait fait ? Open Subtitles الا يفترض ان تقولي ذلك بعد ان نفعلها
    Ce n'était pas censé être, comme, une chose à temps plein. Open Subtitles لم يكن من المفترض ان يكون هذا الأمر دائم
    Tu sais que tu n'es pas censé travailler dans ton lit parce que c'est là que tu dors ? Open Subtitles تعرف انه لا يفترض ان تجعل عملك في غرفة نومك لانك تنام هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus