"pas moyen" - Traduction Français en Arabe

    • مستحيل
        
    • محال
        
    • المستحيل
        
    • مُحال
        
    • بأي حال من الأحوال
        
    • هيهات
        
    • يستحيل
        
    • لا طريقَ
        
    • لا مجال
        
    • لا محالة
        
    • غير ممكن
        
    • المحال
        
    • لا الزهر
        
    • لا سبيل
        
    • لا طريق
        
    Pas moyen que les bleus battent les rouges cette année. Open Subtitles مستحيل أن هذا الفريق الازرق يهزمنا هذا العام
    C'est sans doute dans les casiers de preuves, mais, y a Pas moyen que tu puisses les faire sortir de là-bas. C'est ce qu'on verra. Open Subtitles ستجده في مخزن الأدلة، ولكن مستحيل أن تخرج من هناك
    Y'a Pas moyen qu'on fasse ça. Open Subtitles لا، مستحيل أن نفعل ذلك سوف نؤجله لنوفمبر المقبل
    Pas d'issue de secours, pas de quai de chargement, Pas moyen de s'en sortir. Open Subtitles لا يوجد أي باب خلفي أو رصيف، محال أن ينتهي الأمر على خير
    il n'y a Pas moyen que j'aille voir Robots vs Catcheurs. Open Subtitles فمن المستحيل تماماً ان أذهب لمُشاهدة روبوتات ضد المصارعين
    Même si en y réfléchissant, y a Pas moyen que cette boîte noire ait pu enregistrer les micro-ondes... Open Subtitles لذا بالتفكير ملياً في هذا، مُحال إن الصندوق الأسود قد سجل موجات المايكرويف
    "Y'a Pas moyen Bradley, pas sans mon pote là". Open Subtitles مستحيل يا برادلي، ليس بدون صديقي الصغير هنا
    Il n'y a Pas moyen que nous parlions a cette écharpe parlante suffisante et duplicite. Open Subtitles مستحيل أن أتحدث مع ذلك الوشاح الناطق المنافق المتعجرف.
    Pas moyen. Open Subtitles مستحيل ، بالإضافة إلى أنكِ تعلمين كما أعلم أنا
    Les clés de la voiture sont dedans. Pas moyen d'y retourner maintenant. Open Subtitles و المفاتيح كانوا فيها مستحيل ان نرجع إلى هناك الآن
    Il es à la retraite à plus de 100 km d'ici, il n'y a Pas moyen Open Subtitles لا، لا ، لا. انه في عملية تقشير الجلد على بعد 300 ميل لذلك مستحيل
    Il n'y a Pas moyen que j'arrête en plein milieu de l'année scolaire pour venir ici sans raison. Open Subtitles مستحيل بأنني أستطيع فقط الرحيل في منتصف السنة الدراسيه بدون أية أسباب مقنعه والقدوم إلى هنا
    Regardez ça. Il n'y a Pas moyen que mon Chan Yeong ait pu avoir un moment de sa vie où il n'avait pas l'air beau ! Open Subtitles مستحيل ان يكون هناك وقت كان فيه تشان يونج دميماَ
    Il n'y a Pas moyen qu'on ait un fou qui traine dans notre bar. Open Subtitles مستحيل ان نجعل ذلك المعتوه ان يتسكع بحانتنا
    Pas moyen dans l'enfer que je vis avec l'un deux, si ils sont de retour ensemble. Open Subtitles محال أن أعيش مع أي منهما لو انهم معا مرة أخرى
    Il n'y a Pas moyen que tu manges de la mauvaise bouffe tout le temps et regarde la façon dont tu te comportes Open Subtitles محال أن تستمري في أكل الطعام الغير الصحي طوال الوقت وتبدين بهذا الشكل
    Je suis désolée mais il n'y a Pas moyen que quelques mots donnent ce genre de résultat. Open Subtitles أنا آسفة ولكنه محال أن مجرد الكلمات يمكنها تحقيق ذلك النوع من النتيجة
    Il n'y a Pas moyen que je paye autant pour ça. Open Subtitles من المستحيل ان ادفع هذا المبلغ من اجل هذه
    J'ai passé plus de temps dans ces tunnels que je veux l'admettre et il n'y a Pas moyen que tu sois venu de l'école. Open Subtitles أعرف هذه الأنفاق عن ظهر قلب مُحال أن تكون جئت من المدرسة توًّا
    Bien, parce que les gardes peuvent tomber dans les pommes mais il n'y a Pas moyen qu'une alarme n'ait prévenu le quartier général de Steelson. Open Subtitles جيد، cecause الحراس هنا قد تكون مرت بها ولكن بأي حال من الأحوال لم تعثر على إنذار إلى مقر Steelson.
    Y'a Pas moyen que cette nana se tape un quelconque Marine appelé. Open Subtitles هيهات أنّ تلك الجميلة تُضاجع جندياً اختير بالقرعة
    Il n'y a Pas moyen que je te laisse jouer. Open Subtitles يستحيل أن أسمح لك بالأداء لا إنه يستحق العناء
    Pas moyen de laisser faire ça. Open Subtitles لا طريقَ الذي أنا كُنْتُ أَتْركُ الذي أَحْدثُ.
    Il n'y a Pas moyen qu'ils se fassent autant de revenus qu'avec 6 endroits légitimes. Open Subtitles لا مجال لأن تكسب كل هذا الإيراد من ستة مواقع قانونية
    Pas moyen. Un des avantages d'être morte, c'est d'avoir un excellent bonus-malus. Open Subtitles لا محالة ،جزء من كونك ميتة هو ان تحصلي على خصم هائل
    Pas moyen que tu aies fait ça. Open Subtitles غير ممكن على الإطلاق أنك من قمتِ بنحتها.
    Y a Pas moyen que me déguise dans un stupide costume, suppliant pour des bonbons. Open Subtitles من المحال أن أرتدي زياً أخرق راجية أن احصل على الحلوى
    Pas moyen, mon pote. Open Subtitles لا الزهر ، وإخوانه .
    Pas moyen de faire de rapprochement avec lui, mais c'est bien à lui. Open Subtitles لا سبيل لإثبات ملكيته لها، لكنّه هو المالك
    Il n'a pas pu sortir. Y a Pas moyen. Open Subtitles لا يوجد طريق يمكن أن يكون قد خرج منها فقط لا طريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus