"patience" - Dictionnaire français arabe

    patience

    nom

    "patience" - Traduction Français en Arabe

    • الصبر
        
    • صبر
        
    • بالصبر
        
    • صبري
        
    • صبراً
        
    • بايشنس
        
    • صبرهم
        
    • صبركم
        
    • صبرك
        
    • بايشين
        
    • صبره
        
    • صبوراً
        
    • صبرا
        
    • اصبر
        
    • والصبر
        
    Cette volonté de coopération et cette patience ont toutefois des limites. UN ومع ذلك، فإن لهذا الاستعداد للتعاون وهذا الصبر حدودا.
    Cependant, si la patience est une vertu, la passivité constante ne l'est pas. UN ولكن، مع أن الصبر فضيلة بطبيعة الحال، فإن استمرار التقاعس ليس كذلك.
    La pression que vous croyez exercer est proportionnelle à la patience qu'il me reste. Open Subtitles النفوذ الذي تعتقد انكَ تملكهُ حل محل الصبر الذي بقى لكَ.
    Cela ne saurait toutefois se faire du jour au lendemain car le progrès est un processus évolutif qui requiert patience et persévérance. UN ومثل هذه التغيرات لا يمكن أن تحدث بين يوم وليلة، وإنما تتقدم بطريقة تطورية تحتاج إلى صبر ودأب.
    À moins que tu veuilles que Nate sache comment tu as perdu ta virginité avec moi à l'arrière d'une voiture, j'encourage la patience et l'abstinence.. Open Subtitles الا اذا كنتِ تريدين ان يعلم الحبيب نيت كيف فقدتي عذريتك معي تشجعي وتحلي بالصبر الا يوجد احد غيري لتعذبه؟
    C'était ma patience qui se brise en milliards de morceaux. Open Subtitles إنه صوت صبري يتناثر لمليارات القطع الصغيرة
    Ouais, je sais qu'il est encore tôt, mais la patience n'est pas ma spécialité. Open Subtitles نعم، اعرف أن ذلك باكراً لكن الصبر ليس من شيمي القوية
    Ilya une raison pourlaquelleje n'ai jamais eu la patience d'être espionne. Open Subtitles هناك سبب لأنه لم يكن عندي الصبر لأكون جاسوسة
    Vous avez trop de patients, et moi pas assez de patience pour discuter potins avec le Dr Gros Sein. Open Subtitles لديك الكثير من المرضى وانا لدي القليل من الصبر لثرثرتك مع طبيب الصدور فى الرواق
    Nous devrons attendre d'être mariés. Pensez-vous en avoir la patience ? Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى نتزوج أتعتقدين أنه لديك الصبر?
    Pour des futilités comme des personnes disparues, je n'ai ni le temps, ni la patience. Open Subtitles ليس لديّ الوقت أو الصبر . من أجل تفاهات عن أشخاص مفقودين
    Les méthodes qui préservent l'os parfaitement demandent de la patience. Open Subtitles الطرق التي تحفظ العظام بشكل مثالي تتطلب الصبر
    Que ça soit pour des tomates... ou des trafiquants serbes, tout est question de patience. Open Subtitles أما إنه يزرع الطماطم أو يعتقل أفراد عصابة صربية، كله عن الصبر.
    Il ne faut pas une armée, mais de la patience. Open Subtitles هذه المهمة, لاتتطلب لجيش وإنما الصبر وانتهاز الفرصة
    Certains de mes collègues ont déclaré qu'eux-mêmes, ou leurs gouvernements, perdent patience. UN ولقد كرر بعض زملائي أن صبرهم، أو صبر حكوماتهم، قد نفد.
    Vous, jeunes dames, m'impressionnez de votre patience à vouloir vous accomplir. Open Subtitles أظن أنه مذهل كم تتحلى الشابات بالصبر لتكون موهوبات
    Ce mec surestime sérieusement ma patience. Open Subtitles هذا الرجل جديًا يبالغ في تصور مقدار صبري.
    Il est logique de penser que cette vision ne peut devenir réalité que progressivement, ce qui demandera du temps et de la patience. UN وواقعياً، ليس هناك من سبيل لتحقيق هذه الرؤية إلا من خلال عملية تدريجية، وهي عملية ستتطلب صبراً ووقتاً.
    Et si patience retourne dans sa cellule avant demain matin il sera très difficile de prouver que c'etait elle Catwoman. Open Subtitles وإذا كانت (بايشنس) في زنزانتها في صباح الغد سيكون من الصعب الإثبات أنها (المرأة القطة)
    - espérer que nous n'abandonnerons pas une fois de plus les 300 000 réfugiés et personnes déplacées dont la patience est à bout. UN لكن علينا أن نواصل الأمل في أننا لن نخيِّب ظن المشردين الداخليين واللاجئين الـ 000 300 الذي عيل صبرهم.
    Votre patience, votre dévouement et les tentatives que vous avez menées dans le but de trouver un terrain d'entente ont été essentiels. UN فقد كان صبركم وتفانيكم ومحاولاتكم الرامية إلى إيجاد أرضية مشتركة من الأمور الحيوية.
    J'apprécie ta patience concernant notre manque soudain de courtisanes mort-vivantes. Open Subtitles أقدر صبرك بالإشارة إلى افتقارنا المفاجئ لجوارينا الزومبي
    patience, tu ne m'écoutes jamais. Open Subtitles اللعنة! (بايشين)، أنتِ لا تستمعين أبداً.
    La communauté internationale a exprimé sa frustration après des années de paralysie de la Conférence, et sa patience s'épuise. UN وقد أعرب المجتمع الدولي عن شعوره بالإحباط بسبب سنوات الجمود في المؤتمر، وأخذ صبره ينفد.
    patience. Nous le frappons pour amplifier sa fréquence naturelle. Open Subtitles كن صبوراً , نحن نضربها لنوسع ترددها الطبيعي
    Elles demandent de la patience, de la compréhension et de ne pas attendre dans l'immédiat des résultats visibles. UN ولكنها تتطلب صبرا وفهما، ولا تتوقع منها نتائج منظورة على الفور.
    Ton plan semble pas tonctionner. patience. Il va venir. Open Subtitles ـ يبدو أن خطتك لا تعمل ـ اصبر ، سيكون هنا
    Notre ingéniosité, notre patience et notre foi indéfectible en Dieu nous poussent constamment à avancer. UN وبفضل القوة في مواجهة الصعاب والصبر والإيمان الراسخ بالله نواصل المضي قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus