Les pays du Forum des îles du Pacifique appuient pleinement les efforts continus du Secrétaire général en vue de renforcer l'ONU. | UN | وإن بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ تؤيد تأييدا كاملا جهود الأمين العام المتواصلة لتعزيز الأمم المتحدة. |
C'est l'occasion d'examiner les questions spéciales et les menaces naissantes pour les pays du Forum des îles du Pacifique. | UN | وهو يتيح فرصة مفيدة للنظر في المسائل الفريدة والتهديدات الناشئة التي تواجه بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Comme d'autres pays du Forum du Pacifique Sud, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a une affinité avec la mer qui ne saurait être exagérée. | UN | وبابوا غينيا الجديدة، شأنها شأن سائر بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ. لها صلة بالبحر لا يمكن المبالغة فيها. |
Les pays du Forum du Pacifique Sud refusent de devenir des centres de blanchiment de l'argent de la drogue. | UN | وقد قررت بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ ألا تكون مراكز لغسل اﻷموال المتأتية من تجارة المخدرات. |
La Plate-forme est donc un outil essentiel pour rejoindre tous les pays du Forum. | UN | ولذلك، يعتبر منبر الشراكات أداة حاسمة للوصول إلى جميع بلدان المنتدى. |
Les pays du Forum des îles du Pacifique placent de plus en plus l'accent sur les soins de santé primaires préventifs plutôt que sur les services de santé secondaires curatifs. | UN | وما فتئت بلدان المحفل الجزرية تزيد من تركيزها على خدمات الصحة الوقائية الأولية بدلا من الصحة العلاجية الثانوية. |
Les pays du Forum des îles du Pacifique travaillent déjà à résoudre les problèmes posés par les armes légères. | UN | وتعمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ بالفعل على التصدي للمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La compagnie de navigation du Forum du Pacifique, appartenant aux pays du Forum du Pacifique Sud, constitue un exemple de projet de coentreprises qui fournissent des services maritimes essentiels à la sous-région depuis 1987. | UN | ومن أمثلة المشاريع المشتركة، خطة منتدى المحيط الهادئ، الذي تمتلكه بلدان منتدى جنوب المحيط الهادئ ملكية مشتركة ويوفر خدمات حيوية للشحن البحري للمنطقة الفرعية منذ عام ١٩٨٧. |
Élaboration de traités types sur l'entraide judiciaire mettant particulièrement l'accent sur les pays du Forum des Îles du Pacifique; | UN | إعداد معاهدات نموذجية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع التركيز بصورة خاصة على بلدان منتدى المحيط الهادئ؛ |
Les pays du Forum des îles du Pacifique attendent des États expéditeurs qu'ils continuent à garantir la sûreté de ces expéditions. | UN | وتأمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ أن تواصل الدول القائمة بالشحن كفالة سلامة هذه الشحنات. |
Tous les pays du Forum du Pacifique Sud, y compris l'Australie et la Nouvelle-Zélande, ont été des colonies, des possessions ou territoires d'autres nations. | UN | إن جميع بلدان منتدى جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك استراليا ونيوزيلندا، كانت مستعمرات، أو ممتلكات أو أقاليم تابعة لدول أخرى. |
La plupart des pays du Forum des îles du Pacifique ont ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant ou y ont adhéré. | UN | إن معظم بلدان محفل جزر المحيط الهادئ صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها. |
Les pays du Forum du Pacifique Sud ont adopté en 1985 un traité de dénucléarisation du Pacifique et le Groupe mélanésien fer de lance a condamné la décision du Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires dans le Pacifique. | UN | كما اعتمدت بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ في عام ١٩٨٥ اتفاقية لجعل المحيط الهادئ منطقة لا نووية وأدانت مجموعة رأس الحربة الميلانيزية قرار الحكومة الفرنسية باستئناف التجارب النووية في المحيط الهادئ. |
C'est aussi un geste de reconnaissance à la réaction des pays du Forum du Pacifique Sud à l'appel lancé par les Nations Unies pour un dialogue plus actif et une coopération plus étroite entre l'ONU et les organisations régionales. | UN | وهو أيضا اعتراف باستجابة بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ لنداء اﻷمم المتحدة الداعي الى قيام حوار أنشط وتعــاون أوثــق بيــن منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية. |
De même, au cours d'une réunion qui se tiendra également ce mois-ci, les dirigeants des pays du Forum du Pacifique Sud étudieront une loi-cadre destinée à encourager une approche régionale commune sur le contrôle des armes. | UN | وفي اجتماع يعقد هذا الشهر سيبحث زعماء بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ تشريعا نموذجيا يرمي إلى تشجيع نهج إقليمي مشترك لتحديد الأسلحة. |
Une académie régionale formera environ 900 officiers de police des pays du Forum par an. | UN | وستكون هنالك أكاديمية إقليمية توفر التدريب لحوالي 900 رجل شرطة سنويا من بلدان المنتدى. |
Les pays du Forum ont entrepris d'adopter des lois et autres mesures pour combattre le terrorisme et son financement. | UN | وقد تعهدت بلدان المنتدى بسن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى لمكافحة الإرهاب وتمويل الإرهابيين. |
Conformément au mandat de la Déclaration de Nadi, les pays du Forum ont vigoureusement plaidé en faveur de l'interdiction provisoire immédiate du chalutage de fond dans les zones non réglementées. | UN | ووفقا للولاية المنصوص عليها في إعلان نايدي طالبت بلدان المنتدى بقوة بفرض حظر مؤقت فردي على الصيد بشباك البحر في قاع البحار في المناطق غير المدارة. |
Les ministres de l'éducation de la région se sont réunis en 2001 pour aborder la question de la qualité de l'éducation dans les pays du Forum des îles. | UN | وللتصدي لقضية جودة التعليم في بلدان المحفل الجزرية، اجتمع وزراء التعليم في المنطقة عام 2001. |
Lors de leur réunion annuelle, les dirigeants des pays du Forum ont insisté sur la nécessité de mesures en vue de la réduction des émissions de gaz à effet de serre. | UN | ورؤساء بلدان المحفل مصممون على ضرورة اتخاذ تدابير ترمي إلى تقليل انبعاثات غازات الدفيئة. |
Il s'est félicité de l'accueil réservé récemment par les autorités françaises et néo-calédoniennes à la Mission ministérielle des pays du Forum. | UN | ورحـــب بقيــام السلطات في فرنسا وكاليدونيا الجديدة مؤخرا باستقبال البعثة الوزارية من بلدان المحفل. |
Les dirigeants ont pleinement souscrit aux stratégies de promotion de ces secteurs présentés dans les exposés et dans les textes issus de la première Réunion des ministres de l’économie des pays du Forum. | UN | وأيد القادة بقوة الاستراتيجيات المقترحة لتعزيز هذين القطاعين على النحو المبين في العروض المقدمة فضلا عن نتائج الاجتماع الثاني لوزراء الاقتصاد في البلدان اﻷعضاء في المنتدى. |
L'ensemble des zones économiques exclusives des 16 pays du Forum du Pacifique Sud est supérieur à 30 millions de kilomètres carrés. | UN | والمناطق الاقتصادية الخالصة المشتركة للبلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء في محفل المحيط الهادئ تزيد على ٣٠ مليون كيلومتر مربع. |
Séminaire régional pour les pays du Forum du Pacifique Sud | UN | حلقة دراسية إقليمية لبلدان محفل جنوب المحيط الهادئ |
Ce problème ne concerne pas que les Tonga mais touche de nombreux pays du Forum des îles du Pacifique. | UN | وهذا العامل ليس مشكلة تتفرد بها تونغا، فهو شاغل تتقاسمه كثير من دول منتدى منطقة المحيط الهادئ. |