Le même jour, un paysan, Edinson Enrique, aurait été arrêté par des militaires, attaché, frappé et obligé d'avaler de grandes quantités d'eau. | UN | وفي اليوم ذاته اعتقل أفراد الجيش الفلاح أدينسون أنريكيه وقيدوه وضربوه وأجبروه على شرب كميات كبيرة من الماء. |
Tu diras au paysan qu'il y a un problème avec un pneu. | Open Subtitles | ستوقف السيارة وتخبر الفلاح بأن هذناك مشكلة مع العجلة |
Un paysan n'est pas plus capable de choisir son propre chemin que les aiguilles d'une horloge. | Open Subtitles | لأن الفلاحين لم يعد بمقدورهم اختيار طريقهم بنفسهم. مثل الساعة التى بين يدي. |
Laí Mănpíng, âgé de 21 ans, paysan du district de Zhangjiatan, ville d'Ankang, province de Shănxí. | UN | لاي نبنغ، عمره ١٢ سنة، فلاح من قضاء زانجياتان، مدينة أنكانغ، مقاطعة شانكسي. |
Avec tes fringues ringardes de paysan, tu es complètement original. | Open Subtitles | على الأقل صفات المزارع على تفاهتها تخصك وحدك |
Ce serait beau_BAR_comme une église... et un paysan n'y entrerait_BAR_pas sans faire le signe de croix. | Open Subtitles | مزروعة في مساحة 30 قدم سنجعلها كالكنائس بحيث كل مزارع يضع علامة الصليب |
Pour tuer le paysan, colle-lui l'arme sur la tempe. | Open Subtitles | عندما تقتل الفلاح تأكد أن تصوب السلاح بأقرب ما يمكن نحو رأسه، اتفقنا؟ |
Je suis une chèvre, mais je sais quand même qu'un paysan dans une économie émergente n'a pas d'opportunités. | Open Subtitles | أنا تيس فحسب ، لكن أعرف كذلك أن الفلاح يواجه الصعوبات وسط تقلبات الإقتصاد |
Ce paysan mourra car il le mérite. Vous garderez la chambre pour cacher votre faute. | Open Subtitles | وسيموت حبيبك الفلاح كما يستحق وستبقين في غرفتك حتى لا يعلم أحد بخطئك السخيف |
Comme les membres de l'Assemblée le savent, je viens du mouvement paysan autochtone. | UN | وكما تعلم الجمعية، إنني أنتمي لحركة الفلاحين الأصليين. |
Les familles ont soutenu que certaines victimes n'avaient jamais appartenu à aucun mouvement paysan. | UN | وادعت أسر الضحايا أن بعض الفلاحين المقتولين لم يشتركوا قط في أي حركة فلاحية. |
- Parti paysan polonais (PSL), minorité allemande - aucune femme pour les 44 sièges. | UN | - حزب الفلاحين البولندي والأقلية الألمانية: لا شيء من 44 مقعدا. |
Un jour, un paysan norvégien qui cheminait le long d'une route rencontra un jeune homme qui lui demanda l'heure. | UN | في يوم من الأيام، كان فلاح نرويجي يمشي في الطريق عندما التقى بشاب سأله عن الوقت. |
José Carrillo Conde (53 ans), paysan Tepoztlán | UN | خوسيه كارّيليو كوندي، فلاح عمره ٣٥ عاماً |
Estanislao Martínez Santiago, paysan (25 ans), originaire de Santa Cruz Oaxaca | UN | إستانيسلاو مارتينِس سانتياغو، فلاح عمره ٥٢ عاماً أصله من سانتا كروس واخاكا |
Voyons, C.B., Mlle Novak est cette fille de paysan, bibliothécaire... | Open Subtitles | تذكّرُين، سي بي الآنسة نوفاك ابنة المزارع أمين المكتبة |
Un paysan peut devenir bossu mais_BAR_un bossu ne devient pas paysan. | Open Subtitles | مزارع وبسنام سيكون من الصعب جداً أن يستمر كمزارع |
Pendant une soirée je vais profiter de la même liberté que le paysan le plus insouciant. | Open Subtitles | ليلة واحدة سأستمتع بنفس الحرية كما لو كنت أكثر قروي سعيد. |
Je te connais. Le paysan pleurnichard. | Open Subtitles | تمهل ، انا اعرفك لقد كنت ذلك القروي الباكي |
Peut-être ne suis-je qu'un paysan, mais si le Président tente de m'arrêter, j'inonderai la Maison Blanche de millions de télégrammes. | Open Subtitles | ربما أكون مجرد فتى ريفى و لكن إذا حاول الرئيس منعى سوف أغرق البيت الأبيض بملايين البرقيات |
La vie d'un paysan pour l'avenir de la nation de Dieu. | Open Subtitles | حياة ريفي واحد لأجل مستقبل أمة الله |
Comme paysan, à la campagne, on ne peut pas gagner autant. | Open Subtitles | كمزارع فى الريف لا يمكنك أن تكسب هذا القدر |
Les balles qui ont causé la mort du jeune homme ont été tirées par un paysan de la Finca, qui avait cherché à repousser la bande de 756 paysans de la aldea Sotzil, qui envahissaient la Finca. | UN | والرصاصات التي أودت بحياته كان قد أطلقها فلاح في اﻷملاك كان يحاول صد الاقتحام الذي قام به ٦٥٧ فلاحاً من قرية سوتزيل. |
Les autres projets sont notamment le programme de formation des jeunes professionnels de l'agriculture, la campagne de commercialisation < < fraîcheur des îles Vierges > > et la phase II du Marché paysan. | UN | وتشمل المشاريع الأخرى برنامجاً تدريبياً للمهنيين من الشباب المتخصصين في الزراعة، وحملة التسويق الجديدة لجزر فرجن، والمرحلة الثانية من سوق مزارعي منطقة بوردو. |
Je veux être un homme du peuple et je ne sais même pas faire un feu, ce que tout paysan sait faire. | Open Subtitles | أواصل إقناع نفسي بأنّي سأكون رجلاً مِن الشعب ثمّ أدرك أنّي لا أجيد إضرام النار وهو عمل يمكن لأيّ فلّاح القيام به |
C'est du cassoulet. Un plat français paysan. | Open Subtitles | انه "كاجوليت" نوع من طعام الفرنسي الريفي |