Il était enchaîné dans cette cave pendant tout ce temps, et grâce à la tempête, on a pas vu d'âme sur notre chemin. | Open Subtitles | كان مقيداًفي ذلك الكهف طوال الوقت و الفضل لهذه العاصفة في كوننا لمْ نرَ احداً في طريق عودتنا |
Votre fils était dans nos pensées pendant tout ce temps. | Open Subtitles | فقد كان ابنك الراحل في بالنا طوال الوقت. |
pendant tout ce temps tu savais comment rétablir le courant ? | Open Subtitles | كل هذا الوقت.. كنتِ تعرفين كيفية إعادة الطاقة ؟ |
Je suis désolé de t'avoir menti pendant tout ce temps, Carson. | Open Subtitles | انا اسف انني كذبت عليك كل هذا الوقت كارسون |
Je pense que je me suis convaincu pendant tout ce temps que ta mère était l'amour de ma vie. | Open Subtitles | أعتقد أني كنت أخبر نفسي طوال هذا الوقت أن والدتك هي التي كانت حب حياتي |
pendant tout ce temps, M. Landa Mendibe n'a pas été interrogé et on ne lui même pas posé une seule question. | UN | ولم يجر طوال ذلك الوقت استجواب السيد لاندا مينديبي أو طرح أي سؤال عليه. |
Vous ne l'avez pas fait. Vous buviez pendant tout ce temps. | Open Subtitles | لم تقلع عنه أصلًا، استمررتَ في الشرب طوال الوقت. |
Et, tu sais, pendant tout ce temps, je n'arrêtais pas de penser à ta grossesse. | Open Subtitles | , اتعلمين , طوال الوقت عقلي كان يعود دوماُ بالتفكير أنكِ حامل |
Donc tu avais le pouvoir de révéler son identité pendant tout ce temps la ? | Open Subtitles | إذا، لقد كان لديكَ من القوة طوال الوقت لكشف الستار عن هويتها |
Peut-être qu'ils étaient là pendant tout ce temps et on ne l'a pas remarqué. | Open Subtitles | ربما كانوا هنا طوال الوقت ونحن فقط لم يلاحظوا. |
Je dois juste dire à la police tout ce que j'ai raconté pendant tout ce temps. | Open Subtitles | انني مجبر على اخبار الشرطة بكل ما قلته طوال الوقت |
On sait que tu nous as menti, que tu travaillais pour le FBI pendant tout ce temps. | Open Subtitles | ، نعلم أنكِ كُنتِ تكذبين علينا وأنكِ كُنتِ تعملين لصالح المكتب الفيدرالي طوال الوقت |
pendant tout ce temps, vous n'avez jamais demandé de carte verte. | Open Subtitles | كل هذا الوقت ولم تتقدم للحصول على اوراق الإقامة |
pendant tout ce temps je l'ai idolâtrée et je ne savais même pas qui elle était. | Open Subtitles | كل هذا الوقت أنا اعتبرتها مثل اعلي ولم أكن حتى أعرف من هي |
Alors, tu veux dire... que pendant tout ce temps nous aurions pu être amies ? | Open Subtitles | .. إذاً، أنتِ تعنين أن خلال كل هذا الوقت كان يمكننا أن نكون أصدقاء |
Je me réjouis de retourner voir mes petits-fils qui m'attendaient pendant tout ce temps. | UN | ويسعدني أن أتمكن الآن من العودة إلى أحفادي الذين ظلوا ينتظروني طوال هذا الوقت كله. |
pendant tout ce temps, je me disais qu'il voulait se racheter de la façon dont il avait traité mon père, mais c'était peut-être un piège. | Open Subtitles | اتعلمين، طوال هذا الوقت ظننت باننه بحث عني ليعوض عن ما فعله مع ابي, لكن الان اتسائل ان كان يدبر لي امرا. |
pendant tout ce temps, le saviez-vous ? | Open Subtitles | طوال ذلك الوقت اللعين ، هل علمتِ بشأن الأمر ؟ |
pendant tout ce temps, j'ai dû faire des courbettes à des comtesses et des barons, et maintenant tu me dis que c'est à leur tour ? | Open Subtitles | وكل هذا الوقت وانا اقدم الانحنائات واتملق للكونتيسات والبارونات والان تقول بأنه بأستطاعتهم ان ينحنو من اجلي؟ |
La plupart des autres détenus étaient fumeurs et pendant tout ce temps il a été exposé à un tabagisme passif. | UN | ويدعي أن أغلب السجناء الآخرين كانوا من المدخنين، وأنه كان عرضة لاستنشاق دخان التبغ لا إرادياً طيلة الوقت. |
Les moyennes ont seulement varié de plus ou moins 1 degré pendant tout ce temps. | Open Subtitles | في الحقيقة تتراوح نسبة الارتفاع والانخفاض بين نسبة ضئيلة درجة واحدة فقط أزيد أو أقل طوال تلك الفترة |
Et vous dites que, pendant tout ce temps, elle n'a jamais vu votre vrai visage ? | Open Subtitles | وتقول بأنها طيلة هذا الوقت سوياً ولم تعرف حقيقة من تكون؟ |
Il nous a fallu trois heures pour arriver à Wadi Tina et pendant tout ce temps, ils nous ont frappées et menacé de nous tuer. | UN | واستغرقنا ثلاث ساعات حتى وصلنا إلى هناك، وخلال ذلك الوقت ضربونا وهددونا بالقتل. |
pendant tout ce temps, le gouvernement n'a jamais informé la famille du lieu où était détenu l'imam. | UN | وخلال هذه الفترة لم تقم الحكومة على الاطلاق بإبلاغ أقاربه رسميا بمكان احتجازه. |
L'auteur est demeuré en prison pendant tout ce temps, et à partir de 1985, dans le quartier des condamnés à mort. | UN | وظل مقدم البلاغ في الاحتجاز طوال هذه المدة وكان موضوعا ضمن المنتظرين لﻹعدام منذ ١٩٨٥ فصاعدا. |
Qu'est-ce que ça fait d'avoir retenu ça pendant tout ce temps ? | Open Subtitles | ماهو شعوركِ وأنتِ مكبوتة هكذا طول الوقت ؟ |
pendant tout ce temps, tu m'as laissé te le reprocher. | Open Subtitles | كل ذلك الوقت جعلتني أحمل تلك الضغينة تجاهك |
pendant tout ce temps Je pensais que j'en avais quatre. | Open Subtitles | طوال كلّ ذلك الوقت ظننتُ أنّي كنتُ في الرابعة من عمري. |