"pensé que" - Traduction Français en Arabe

    • اعتقدت أن
        
    • ظننت أن
        
    • ظننت أنه
        
    • إعتقدت أنه
        
    • اعتقدت ان
        
    • أحسب
        
    • اعتقدت أنه
        
    • ظننت ان
        
    • يعتقد أن
        
    • فكرت أن
        
    • أعتقدت أنك
        
    • أعتقدت أنه
        
    • أعتقدت أن
        
    • يعتقد ان
        
    • ظننا أنه
        
    J'ai toujours pensé que le vol était un crime sans victime. Open Subtitles دائمًا ما اعتقدت أن السرقة جريمة لا ضحايا لها.
    - J'ai d'abord pensé que ces écrous venaient d'un objet installé dans le véhicule, mais j'en ai trouvé d'autres dans le châssis. Open Subtitles اعتقدت أن تلك البراغى تنتمى لشئ موجود داخل الشاحنه ولكنى بعد ذلك وجدت المزيد مثبتين فى الهيكل السفلى
    J'ai pensé que ça aurait abaissé le dôme. Je ferais n'importe quoi pour le ramener. Open Subtitles لقد ظننت أن بقتلها ستُزال القبة ولأفعلن أي شيء للتراجع عما فعلت
    Ma vie entière j'ai pensé que je pouvais gérer n'importe quoi. Open Subtitles حياتي كلها ظننت أنه يمكنني التعامل مع أي شيء
    Mais après quand ce gentil Hale a appelé, j'ai pensé que je devais venir. Open Subtitles لكن عندما إتصل صديقك اللطيف إعتقدت أنه يجدر بي أن أحظر
    J'allais t'appeler, mais j'ai pensé que la surprise serait mieux. Open Subtitles كنت ساتصل ولكن اعتقدت ان المفاجاه ستكون افضل
    J'ai été surpris de la complexité des puzzles et j'ai pensé que certains humains seraient incapables de les résoudre. Open Subtitles كنت متفاجئ من مدى صعوبة بعض الألغاز و اعتقدت أن بعض البشر لا يمكنهم حلها
    J'ai pensé que ce serait l'occasion pour vous de vous exposer à mes méthodes. Open Subtitles اعتقدت أن ذلك سيكون فرصة لك لتكسب المزيد من التعرض لمنهاجي
    J'ai pensé que si Brandon avait un pouvoir, il irait mieux. Open Subtitles اعتقدت أن براندون اذا امتلك قدرة سوف تجعله أفضل
    J'ai pensé que quelqu'un avait déterrer un des corps de l'étude, l'avait déplacé avait le charriot. Open Subtitles ظننت أن أحدهم أزال أحد الجثث الدراسية سحب الجثة بعيدا عن طريق العربية
    T'es pensé que c'était le pactole. Nous on se fait ça tous les jours. Open Subtitles ظننت أن ذلك رقم قياسي هذه الهواتف تفعل ذلك كل يوم
    Ouais, j'ai pensé que je verrais finalement c'est quoi tout ce ramdam autour du lissage. Open Subtitles أجل، ظننت أن أرى أخيراً ما كل الضجيج حول أن أكون مثيرة.
    J'ai pensé que tu devrais être là quand je lui dirai. Open Subtitles ظننت أنه يجب عليك أن تكوني هنا عندما أخبره
    Donc, juste pour être complet, j'ai pensé que je pouvais vérifier... Open Subtitles لذا ، فقد إعتقدت أنه يجب علىّ التأكد لرؤية
    T'as pensé que le menacer l'obligerait à le lui dire ? Open Subtitles وانت اعتقدت ان تهديده سيجعله اكثر استعداداً
    Je n'avais jamais pensé que ça compterait pour toi. Open Subtitles ولم أحسب يوماً أنه قد يكون مهماً بالنسبة لك
    Elle a pensé que je devais vous demander d'adopter le bébé. Open Subtitles اعتقدت أنه يجدر بي أن أطلب منكما تبني الطفل
    Mais j'ai pensé que quelqu'un devrait dire quelques mots Open Subtitles لكني ظننت ان أحدا ينبغي أن يقول بضع كلمات
    Nous n'avions pas pensé que les Irakiens auraient détourné cette invention Open Subtitles نحن لا يعتقد أن العراقيين التكنولوجيا لاستخدام تطوير سلاح.
    J'ai pensé que quand je ne peux pas être là, ça fonctionne aussi de cette façon. Open Subtitles ما أنني لم أتمكن من أن آتي شخصياً فقد فكرت أن أقوم بهذا
    Une fois à court d'argent, j'ai pensé que tu étais revenu. Open Subtitles والمال بدأ بالنفاذ لذلك أعتقدت أنك رجعت إلى هنا
    Et j'ai pensé que vous pourriez me donner quelques conseils. Open Subtitles و أعتقدت أنه يمكنك أن تعطينى بعض النصائح
    Je m'attendais à ce que le gouvernement s'incline devant moi mais j'ai pensé que mes camarades du conseil me payeraient d'abord à boire. Open Subtitles أجل، حسنٌ، توقعت من الحكومة الفيدرالية أن تتخلى عني لكن أعتقدت أن زملائي أفراد المجلس سيمهلوني بعض الوقت.
    Mon Dieu. Les gars, je pense que je sais pourquoi l'homme magie pensé que cet endroit est tellement magique. Open Subtitles يا الهي أعتقد اني أعرف لماذا رجل السحر يعتقد ان ذلك المكان سحري
    On a pensé que si on te prenait un billet tu viendrais avec nous. Open Subtitles ظننا أنه لو حصلنا لكِ على تذكرة سوف تذهبين معنا الليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus