"permettez" - Traduction Français en Arabe

    • تمانع
        
    • تمانعين
        
    • تسمح
        
    • مانع
        
    • تمانعي
        
    • اسمحي
        
    • اسمحوا
        
    • إسمح
        
    • اسمح
        
    • أتمانع
        
    • إسمحي
        
    • سمحت لي
        
    • تمانعان
        
    • تُمانع
        
    • جاز
        
    Vous permettez que je jette un œil à ce téléphone ? Open Subtitles هل تمانع في أن ألقي نظرة على هذا الهاتف؟
    Presque. Des adieux, un dernier cigare. Vous me le permettez ? Open Subtitles هذا صحيح، وداع سريع أخر سيجار وقطعاً لن تمانع
    Si vous me le permettez, je serai ici à 8 heures. Open Subtitles لو لا تمانع يا سيدي، فسأكون هنا في الثامنة
    Si vous me permettez, quel type de cancer avez-vous ? Open Subtitles اذا لم تمانعين سؤالي, مانوع السرطان الذي لديك؟
    Donc si vous le permettez, j'ai une soudaine envie d'aller sécuriser le périmètre. Open Subtitles لذلك، إذا تسمح لى لدي الرغبة مفاجئة ل الذهاب لتأمين المحيط
    Colonel, j'aimerais rester et finir si vous permettez. Open Subtitles سيدتي, أود البقاء و أن أنهي هذا, إن لم يكن هناك مانع, يا سيدتي.
    J'ai besoin d'être seul, si vous permettez. Open Subtitles أنا بحاجة أن لاكون وحيد ، إذا كنتِ لا تمانعي
    Si vous me permettez, que pensez-vous en être l'idée ? Open Subtitles إن كنت لا تمانع بسؤالي، ما برأيك بجوهر الكتاب؟
    Spécialiste de récupération. Et si vous le permettez, Open Subtitles متخصصة إسترداد الهاربين, وإن كنت لا تمانع,
    Vous permettez ? Open Subtitles انا عطشانه جدا أنت لا تمانع ، أليس كذلك ؟
    Et si vous me permettez cette question, qu'ai-je à voir avec ce réseau fantôme ? Open Subtitles وإذا كنت لا تمانع أنا متسائلا ماذا علي أن أفعل مع هذه الشبكة الوهمية؟
    Si vous me permettez ... vous voyez les choses d une maniere vraiment trop vivante. Open Subtitles إذا كنت لا تمانع لي قائلا: هذا هو الطريق المعيشة جدا للنظر في الوضع.
    Avec un ou deux petits changements, si vous permettez. Open Subtitles مع تعديل أو اثنان صغيران، إن لم تمانع سماعي
    Eh bien, si vous me permettez, je ne pense pas qu'Anderson serait volontairement impliquée. Open Subtitles اذا لا تمانعين قولي ذلك , لا أظن ان اندرسون لها
    Je suis du "Weekly Saver". Vous permettez que je vous pose Open Subtitles أنا من صحيفة الويكلي سايفر هل تمانعين إن سألتك
    On se plaint comme quoi vous ne permettez pas au personnel des cuisines un jour de repos pour aller voter aujourd'hui. Open Subtitles انا متذمر لأنك لم تسمح لعمال المطبخ بالتوقف عن العمل من اجل التصويت اليوم
    Et là, je fais une pause de 5 min. Vous permettez ? Open Subtitles وهنا نرتاح لـ 5 دقائق ان لم يكن لديكم مانع
    Je tiens à mettre en place un bureau exécutive, si vous le permettez. Open Subtitles ارغب بأن استقر في المكتب التنفيذي اذا لم تمانعي
    permettez à nos nations de partager plus que des frontières. Open Subtitles اسمحي لبلدينا للمشاركة في أكثر من مجرد الحدود
    Si vous me le permettez, je souhaiterais faire quelques remarques personnelles: le décès d'une personne âgée est compréhensible et, en définitive, acceptable. UN والآن، اسمحوا لي أن أدلي ببضع الملاحظات الشخصية - فوفاة شخص مسن أمر يمكن تفهمه وقبوله في نهاية المطاف.
    permettez moi de dire, monsieur, que j'ai appris de votre audace. Open Subtitles إسمح لي أن أقول ، سيدي أنني تعلمتُ من جرأتك
    permettez moi de vous faire partager certains de mes secrets comme l'aurore d'une nouvelle amitié. Open Subtitles اسمح لي بأن اريك بعض من اسراري بينما يبزغ فجر صداقتنا الجديدة
    Vous permettez que je jette un œil à votre commentaire ? Open Subtitles أتمانع أن أرسل لي طاقمك نسخة أولية عن تعليقاتك؟
    Maintenant, si vous permettez, j'ai un truc à faire. Open Subtitles والآن إسمحي لي لدي عمل أقوم به
    Très bien, madame, si vous me permettez, je pense savoir ce qui se passe ici. Open Subtitles حسناً يا سيدتي, إذا سمحت لي أعتقد أنني اعلم ما يحدث هنا
    Vous permettez ? Hé ho. Open Subtitles هل تمانعان أنتما الاثنين ؟ مرحباً؟
    - Je comprends. Vous permettez qu'on jette un coup d'œil? Open Subtitles حسناً، اذا كان الأمر كذلك، فإنك لن تُمانع إذا أردنا إلقاء نظرة في الداخل؟
    Marie, si vous me permettez, je serai ravi de discuter de tout cela mais je crois que le moment et le lieu sont mal choisis. Open Subtitles ماري، إذا جاز لي. سأكون سعيدا لمناقشة كل هذه المسائل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus