"personne ne va" - Traduction Français en Arabe

    • لن يذهب أحد
        
    • لا أحد يذهب
        
    • لا أحد سوف
        
    • لا أحد سيذهب
        
    • لا احد سوف
        
    • لن يذهب احد
        
    • لن يقوم أحد
        
    • لا أحد يريد
        
    • لن يضع أحد
        
    • لن يقوم أحداً
        
    • لا أحد ستعمل
        
    • لا أحد سيعير
        
    • لا أحد سيقوم
        
    • لا احد سيذهب
        
    • ستعمل لا أحد
        
    Ok, Personne ne va nulle part tant que l'on ne sait qui te l'a dit. Open Subtitles حسناً , لن يذهب أحد لأي مكان حتى نعرف من أخبركِ ؟
    Allons-y. Personne ne va nulle part ... Surtout pas vous, Miranda. Open Subtitles لن يذهب أحد إلي أي مكان "خاصة أنتِ "ميراندا
    Personne ne se fait arrêter pour une agression. Personne ne va en prison. Open Subtitles معظم الأوقات، الإعتداءات، لا أحد يُعتقل لا أحد يذهب إلى السجن
    Personne ne va nulle part avant qu'on ait parlé à Christine. Open Subtitles لا أحد يذهب في أي مكان حتى نتحدث مع كريستين.
    Personne ne va crier au scandale sur la propriété juridique. Open Subtitles لا أحد سوف يُثير ضجة قانونية حول الملكية.
    Personne ne va aller en prison, d'accord ? Open Subtitles لا أحد سيذهب إلى السجن، حسنا؟ لا أحد سيذهب إلى السجن.
    Viens, roule doucement. Personne ne va nulle part. Open Subtitles هيا، اهدأ يا أخي، لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
    Il a pris un GDO. Personne ne va nulle part. Open Subtitles لقد أخذ جهاز إرسال الإشارة لن يذهب أحد إلى أي مكان
    Arrête. Personne ne va aller au glacier aujourd'hui. Fin de la discussion. Open Subtitles اليوم لن يذهب أحد الى الجبل الجليدى اليوم , هذا نهاية الأمر
    ! J'ai dit que personne, et je répète, Personne ne va sur le pont jusqu'à ce que ça se calme ! Open Subtitles لقد قلت لا أحد,أكرر لا أحد يذهب الى السطح
    Le reste du temps, vous avez juste cet édifice où Personne ne va. Open Subtitles بقية الوقت, أنت فقط في ذاك المبنى لا أحد يذهب إليه
    Personne ne va si loin pour faire demi-tour, si? . Open Subtitles لا أحد يذهب كل هذا البعد للبحر كي يعود فقط
    Oui, j'ai cru que j'allais crever. - Personne ne va crever. Open Subtitles حسناً أعتقدت أني سوف أموت لا أحد سوف يموت
    Personne ne va comprendre ce que vous ressentez mieux que la femme ou l'homme assis à côté de vous, donc servez-vous d'eux. Open Subtitles لا أحد سوف يفهم شعورك أفضل من الرجل أو المرأة بجانبك إستعمله
    Je déteste jouer les rabat-joie, mais Personne ne va nulle part. Open Subtitles أكره أن أكون هادماً للمتعة ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان
    Personne ne va nulle part, car je vous suspend tous de cette enquête. - Quoi ? Open Subtitles حسنٌ، لا أحد سيذهب لايّ مكان، لانّني افصلكم جميعًا من هذا التّحقيق.
    Personne ne va m'utiliser pour quoi que ce soit. Tu comprends? Open Subtitles لا احد سوف يستحدمني لإي شيئ ، تفهم ؟
    Personne ne va nulle part. Open Subtitles اذهبي انتي لإصلاح سيارتك لن يذهب احد الى اي مكان
    Personne ne va pleurer sur la façon dont nous attrapons ces terroristes. Open Subtitles لن يقوم أحد بالإعتراض على كيفية إمساكنا بهؤلاء الإرهابيين
    Les gars, Personne ne va vouloir entendre parler d'une mission parallèle, pas à l'heure actuelle. Open Subtitles يا رفاق، لا أحد يريد أن يسمع عن مهمة خارجية..
    Personne ne va parier d'argent sur ton hôtel jusqu'à ce que tu refasses ton image. Open Subtitles لن يضع أحد نقوده في فندقك حتى تعيد التفكير من جديد
    Personne ne va défoncer notre porte, ok ? Open Subtitles لن يقوم أحداً بتحطيم باب المنزل، حسناً؟
    Personne ne va te croire. Open Subtitles لا أحد ستعمل أصدقك.
    Et bien, avec toi apparaissant comme ça, Personne ne va accorder d'attention aux politiciens. Open Subtitles -لمَ؟ بمظهركِ هذا، لا أحد سيعير إنتباهاً للسياسيين.
    Je suis désolé d'avoir remué tout ça, parce que franchement, Personne ne va se bouger pour ça. Open Subtitles أنا متأسف لأني جلبت كل هذا لك.. لأنه بصراحة ، لا أحد سيقوم بأي شيئ بشأنه على أيه حال
    - Personne ne va en prison. - Mais comment tu sais ça ? Open Subtitles لا احد سيذهب الى السجن - لكن كيف تعرف ذلك؟
    Personne ne va croire que tu es un parent ici. Open Subtitles ستعمل لا أحد يعتقد كنت أحد الوالدين هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus