Peut-être que si tu avais fait ton boulot en me gardant libre à la base... | Open Subtitles | ربما لو كنت تريد إنهاء عملك ولم تبقني خارجا في المقام الأول |
Peut-être que si tu le vois ailleurs, tu le verras autrement. | Open Subtitles | ربما لو رأيته في بيئة ثانية ستتغير نظرتك له |
Peut-être que si je l'avais fait, elle serait toujours en vie. | Open Subtitles | لا, ربما لو فعلت لكانت ماتزال على قيد الحياة |
Et Peut-être que si vous étiez allé en fac de médecine plutôt qu'en fac de droit vous sauriez de quoi vous parlez. | Open Subtitles | و ربما إذا كنت قد ذهبت لكلية الطب بدلاً من القانون كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه |
Peut-être que si tu essayes d'être parfait, tu rates quelque chose, les moments entre. | Open Subtitles | ربما اذا حاولت أن تكون مثالي تفقد كل شيء اللحظات الأخرى |
Peut-être que si nous pouvions l'atteindre, il pourrait être fait ensemble. | Open Subtitles | ربما إن أستطعنا الوصول إليه قد نستطيع تغييره بأكمله |
Peut-être que si vous vous appliquiez, vous pourriez vendre un roman pour un million de $ au lieu d'une pipe pour 20$. | Open Subtitles | ربّما لو طبّقتِ الأمر بنفسكِ، لكنتِ قد بعتِ رواية مقابل مليون دولار بدلاً من بيجامات نوم بـ20 دولار. |
Peut-être que si tu n'avais pas grandi à Pasadena, avec tous les avantages que ça présente... | Open Subtitles | لا يمكن للجميع العيش في قصر في باسادينا ربما لو لم تعش هناك |
Peut-être que si Julie accouchait d'un jeu vidéo ou d'un site porno, mais tu n'es certainement pas prêt pour ça ! | Open Subtitles | ربما لو ان جولي ستلد لعبة فيديو او موقع إباحي جديد لكن يستحيل ان تكون جاهزا لهذا |
Peut-être que si tu avais pris une seconde de ton précieux temps pour la passer seule avec moi, tu aurais pu voir que je ne t'ai pas jugée. | Open Subtitles | ربما لو استغرقت ثانية واحدة من خطتك في تفادي قضاء ثانية واحدة معي فلربما كنت لاحظت أني لم احكم عليك على الإطلاق |
Peut-être que si on parlait plus fort, les putes d'à côté apprendront quelque chose. | Open Subtitles | ربما لو تحدثنا بصوت أعلي العاهرات في الغرفة المجاورة سيتعلمون شيئاً |
Peut-être que si toi et maman m'aviez un peu plus écoutée... et aviez vécu plus sainement... elle serait peut-être encore là. | Open Subtitles | أتعلم ربما لو استمعتما أنت وأمي لي قليلاً وحافظتما على نفسيكما أكثر ربما كانت لاتزال معنا هنا |
Peut-être que si j'arrive à faire gagner ce concours à une certaine fille je pourrais retrouver le respect de ma femme. | Open Subtitles | و الإناء؟ ربما لو كان بإمكاني تدريب سيدة صغيرة لتربح في هذا الحفل يمكنني إستعادة إحترام زوجتي |
J'ai écrit cet article sur Bruce Hendrie qui se retirait de l'élection, donc Peut-être que si vous aviez besoin d'un journaliste pour | Open Subtitles | كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي |
Peut-être que si on ajuste les valeurs dans cette séquence là... | Open Subtitles | ربما إذا قمنا بتعديل القيم في هذه السلسلة هنا |
Peut-être que si vous n'étiez pas chargés de tant d'offrandes. | Open Subtitles | أوه، ربما إذا لَمْ تُرهَقْوا كثيراً فى القرابين، |
Peut-être que si je vous touche en même temps, vous allez y retourner. | Open Subtitles | ربما اذا لمست كلاكما في نفس الوقت ستتبادلون |
Peut-être que si elle reçoit un message de vous, elle rappellera. | Open Subtitles | ، ربما إن تلقت رسالة منك قد تعاود الإتصال |
Peut-être que si vous vous concentriez un peu sur les menaces extérieures plutôt que votre chasse aux sorcières, vous auriez attrapé cet homme nous épiant dans le champs. | Open Subtitles | ربّما لو ركّزتما أكثر على التهديدات الخارجيّة عوض الاتّهامات الجزافيّة لأمسكتما بهذا الرجل .وهو يتجسس علينا في الحقول |
Peut-être que si le PDG avait été là, ils auraient été plus attentifs. | Open Subtitles | ربّما إن كان المدير التنفيذي هنا لكانوا أعطوا المزيد من الإهتمام |
Peut-être que si tu venais travailler au lieu de gaspiller ton temps et de l'argent au zoo pour opérer un gorille... | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إذا جِئتَ لعَمَل بدلاً مِنْ أنْ يُهدرَ وقتَ ومال في حديقةِ الحيوانات يَشتغلُ على بَعْض القردِ... |
Peut-être que si vous canalisez vos sentiments en autre chose que des balles, ça pourrait... | Open Subtitles | ـ ضعي السلاح جانباً ـ أجل رُبما إذا قُمتِ بنقل مشاعرك إلى شيء ما عدا الرصاص |
Eh bien, on était d'accord, en fait, que Peut-être que si papa n'a jamais appris à survivre par lui-même c'est parce que tu lui criais toujours après, et le poussait hors du chemin et faisant tout pour lui. | Open Subtitles | نحن اتفقنا في الحقيقة انه ربما ان السبب في ان ابي لم يتعلم ابدا كيف يعتمد على نفسه |
- Peut-être que si. J'ai eu un mail du siège qui me dit que t'as eu une promotion. | Open Subtitles | ربما أستطيع فقد وردتني رساله إلكترونيه من الشركه |
Je ne me souviens pas l'avoir dit. Peut-être que si. | Open Subtitles | لا أتذكر أنني ذكرت ذلك قط، ربما فعلت |
- Peut-être que si. Si on va dans ce nid. | Open Subtitles | ربما لدينا إن أردنا الذهاب للعش |
Peut-être que si. Mais tu veux dire que, | Open Subtitles | ربما سأفعل , لكن ماقصدك ؟ |
Peut-être que si je peux en expliquer une, je pourrais trouver qui a vraiment tué ma mère. | Open Subtitles | ربّما إذا أمكنني تفسير واحدةً، فلعلّي أجد قاتل أمّي الحقيقيّ. |
Peut-être que si je peux comprendre, je pourrai rentrer chez moi. | Open Subtitles | وربما الآن لو عملت بالأسباب، أستطيع العودة إلى وطني |